<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語基礎語法(2)

    日語基礎語法(2)

      1.お(ご)…になる

      (敬語)相手の行為を敬って言う言い方。

      ①先生、今朝のニュース、もうお聞きになったでしょうか。

      (老師,您聽今天的新聞了嗎 ?)

      ②社長はいつおいでになるんでしょうか。

      (請問社長什么時候能來?)

      ③すみません。社長は今會議中なので、ここで少々お待ちになってくださいませんか。

      (抱歉,社長正在開會,請您在這里稍等一會兒?)

        2.…か…か…

      選択を表す言い方。

      先生に相談したほうがよいか、親に相談した方がよいかと迷っているところです。

      (我不知道是跟老師商量好、還是跟父母商量好,正猶豫著呢?)

      行くか行かないか早く決めなさい。

      (去與否,請你早點下結論。)

      大學院の試験を受けるか、留學するか今考えているところです。

      (考研究生還是去留學,我現在正在考慮之中?)

      3.…がする

      (慣用句)「…という感じがする」という意を表す言い方。

      ①夜中だというのに、隣の部屋から話し聲がする。

      (都深更半夜了,隔壁還有說話聲。)

      ②もうすぐ彼が來そうな気がする。

      (我覺得他馬上就會來?)

      ③復習していないので、先生に質問されそうないやな予感がする。

      (沒有復習,因此,總有一種要被老師提問的不祥預感?)

      ④長い間、人が住んでいないから、部屋からかびのにおいがする。

      (由于長時間無人居住,房間里有一股霉味?)

        4.(疑問詞)が…ですか

      主に「疑問詞」のところに疑問を感じた時に使う言い方。

      ①あなたが中島さんでしょうか。

      (您就是中島先生吧 ?)

      ②一體誰がここに置いたんでしょう。

      (究竟是誰放在這里的呢?)

      ③あなたはどんなタイプの人がお好きですか。

      (您喜歡哪種類型的人?)

      どれがあなたの車ですか。

      (哪一輛是你的車?)

        5.…か…どうか…

      はっきりしていない事柄を表す言い方。普通打ち消しの言い方「…知りません」、「…分かりません」などとよく一緒に使う。

      ①まだ行くかどうか決めていない。

      (我還沒決定去不去?)

      ②彼の言ったことが確かかどうかまだ確認していません。

      (我還沒有確認他說的話是否屬實?)

      ③先生がまだ研究室にいらっしゃるかどうか分かりませんが、とにかく行ってみましょう。

      (也不知老師還在不在研究室,總之,去看一看吧。)

      6.…かと思うと…

      「…かと思ったら…」。「…が起こった直後に後の事が起こる」と言いたい時に使う言い方。

      ①子供が學校から帰ってきたかと思うと、もうテレビゲームで遊んでいる。

      (孩子才剛到家,就已經在玩游戲機了?)

      ②主人はさっき帰ってきたかと思うと、もう出かけてしまった。

      (我丈夫剛進門,就又出去了。)

      ③空で何かピカッと光ったかと思うと、すぐドーンという雷の音がした。

      (天空中一道閃電過后,馬上就傳來了轟隆隆的雷鳴聲?)

      7.…かと思えば…

      「…かと思うと…」。「…が起こった直後に後の事がすぐ起こる」という変化の速さを表す言い方。

      注射をしてやっと熱が下がったかと思えば、夜中になってまた熱が出てしまった。

      (打過針之后本以為燒退了,沒曾想半夜里又發燒了?)

      あの子供はさっきまで遊んでいたかと思えば、もう眠っている。

      (那個孩子剛剛還在這里玩耍,現在已經睡著了。)

      ③彼女は泣いたかと思えば、次の瞬間笑ったりして、感情の起伏が激しい。

      (剛才還在哭的她,馬上又有說有笑,真是個感情起伏大的人。)

      8.…かと思ったら…

      「…かと思うと…」。「…が起こった直後に後の事が起こる」という意を表す時や、前後の物事の変化が速いという意を表す時に使う言い方。

      ①青信號かと思ったら、もう赤信號になってしまった。

      (剛才還是綠燈,這會兒就變成紅燈了。)

      ②子供がさっきまで泣いていたかと思ったら、もうお母さんと嬉しそうに遊んでいる。

      (剛才還在那兒哭哭啼啼的孩子,這會兒正和媽媽興奮地玩兒呢?)

      ③やっと結婚したかと思ったら、先月もう別れたそうだ。

      (本以為兩人終于結婚了,卻聽說已經于上個月離婚了?)

        9.必ずしも…とは言えない

      「例外もあるから、百パーセントの確率で成立するとはかぎらない」という判定を述べる時に使う。

      ①お金持ちが必ずしも幸せだとは言えない。

      (有錢人未必就都幸福。)

      ②先生だからといって、必ずしも間違えないとは言えない。

      (老師不見得就不出錯。)

      ③日本が経済大國だからといって、日本人がみなお金持ちだとは言えない。

      (不能因為日本是個經濟大國,就認為日本人都有錢。)

      10.…かも知れない

      その可能性があるという意味に使う。當たる確率が半々の場合にも使われる。

      めったに欠席しない彼が欠席しているから、ひょっとして病気かも知れませんね。

      (極少缺席的他今天沒來,或許生病了吧?)

      こんなに大雨が降っているから、もう來ないかも知れません。

      (雨下得這么大,恐怕他不來了吧?)

      雨が降るかも知れませんから、傘を持って行ったほうがいいですよ。

      (可能要下雨,你最好帶把傘去吧?)

      11.…から言えば…

      「…から言うと」。「…立場から判定すると」という意を表す言い方。

      ①やる気から言えば、金さんのほうがましだが、能力からいうと李さんのほうが上だ。

      (要論積極性,小金是占優勢,可要是從能力來看,還是小李更勝一籌。)

      ②成績から言えば、田中さんが上だが、人柄から言うと山中さんのほうがましである。

      (田中成績是很好,可要論人品山中更可靠。)

      ③先生の立場からいうと、學生の人數が少ない方が良いが、學校の経営者から言うと、學生の人數が多い方がよかろう。

      (從老師的角度來說,學生人數越少越好,但假如從學校經營者的立場來考慮,可能人數越多越好吧 ?)

      12.…からこそ…

      理由の「…から」を強調した言い方。

      ①あなたのことを愛しているからこそ、こうやって忠告しているのよ。

      (正因為愛你,才這樣忠告你。)

      ②あなたの親だからこそ、こんなこと言っているのよ。

      (正因為是你的父母,我才這樣對你說 ?)

      ③努力するからこそ、いい成績が取れるはずです。

      (只有努力才能取得好成績?)

      13.…からといって(からって)…

      「…ということから當然考えられることとは違う」という意を表す言い方。よく「…わけではない」、「…とは限らない」、「…というわけではない」、「…とは言えない」などの部分的な否定の文と一緒に使われる。

      ①大學生だからといって、皆まじめに勉強しているとは限りません。

      (大學生未必就都在努力學習。)

      ②おいしいからといって、食べ過ぎるのはよくありません。

      (不能因為好吃,就貪吃。)

      ③お正月だからといって、店を閉めるわけにはいきません。

      (不能因為是新年就關店停業?)

      ④日本に長く住んでいたからと言って、日本語が上手だとは言えない。

      (在日本居住的時間長,并不見得日語肯定就說得好?)

      14.…から成る(…から成っている)

      「…(原料)からできている」、「…から構成されている」という意を表す言い方。

      ①原子は原子核と電子からなっている。

      (原子是由原子核和電子組成的 ?)

      ②この和歌集は二十三巻からなっている。

      (這部和歌集共有二十三卷 ?)

      ③この本は四十枚の絵とその解釈からなっている。

      (這本書由四十張圖片和其說明文組成?)

        15.…から…に至るまで…

      「…から…まで」の少々改まった言い方。「ずっと」、「すべて」の意を含む。

      ①1982年から現在に至るまで、私はずっとここで教鞭をとっている。

      (從1982年到現在,我一直在這里教書?)

      ②彼はもう高校生なのに、ハンカチから下著に至るまでまだ母に洗ってもらっている。

      (他都是高中生了,小自手絹大到內衣還都讓媽媽給他洗?)

      ③あの歌手は子供から老人に至るまで、すべての年齢層に人気のある歌手である。

      (不管是小孩還是老人,各個年令層的人都喜歡那位歌手。)

      [1][2][3][4][5]

    網友關注