<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>趣味日語:給了增加力氣的產品

    趣味日語:給了增加力氣的產品

      大きなタイトルマッチがあると、家族中がテレビを囲み、ボクシングに熱中します。

      モダンなおばあちゃんも、その中の一員です。日本人と外國人の試合は、決まって日本人びいき。頑張れ、頑張れと応援します。

      ところが、途中のラウンドとラウンドの間で、おばあちゃんが妙なことを言うのです。

      「やはり、よくやったというので、餃子か何か、元気の出るご褒美をやるんだね。」

      みんな何のことだか理解できず、顔を見合わせていると、高校一年の長男が大笑いして言いました。「おばあちゃん、あれはマウスピースというんだよ。歯を守る道具だよ。」

      家族中、転げまわりました。

      「だって、お前、試合が終わるごとに、口ゆすいで、餃子みたいなものを食べさせるじゃないか。」

      そのおばあちゃんに言わせると、「昔、サーカスを見に行ったとき、虎やライオン、象など、蕓をうまくやると、調教師が、お尻のポッケから、肉やバナナをご褒美にやるのだ。」といいます。

      「水族館に行ったときも、オットセイが蕓が終わるたびにご褒美に餌をねだる。」ということを見てきたのです。

      知らない人だと、マウスピースが餃子に見えるのでしょう。しかし、餌をもらっているというのがおもしろい。

      譯文對照:

      每逢大型錦標賽,家里的人總是聚到電視機前,觀看拳擊比賽。

      趕時髦的奶奶也喜歡看比賽。當有日本選手和外國選手比賽時,她一定會偏癱日本選手。“加油、加油”的喊著,從旁助威。

      有一次,在比賽中途的局和局之間,奶奶說了些令人費解的話:“比賽是打得不錯,所以給運動員餃子什么的增加力氣的獎品。”

      一時間,大家感到莫名其妙,面面相覷。這是讀高中一年級的大兒子大笑著說:“奶奶,那叫護齒,是保護牙的用具。”

      大家笑得前仰后合。

      奶奶又說:“可是,你看,每逢比賽結束,運動員總是先漱口,然后喂他們吃像餃子一樣的東西。”

      依奶奶的說法:“從前,去看馬戲時,當老虎、獅子、大象等動物表演了節目后,馴獸師總是從屁股兜里掏出塊肉獲想叫來獎勵它們。”

      我也曾經在去水族館參觀時,看到海狗表演結束后,總是要魚來當作獎品。

      如果是外行人,也許會把護齒堪稱餃子。但是,把那說成是拳擊選手要的食物,實在也太滑稽了。

    網友關注