日語口語:座談會
A:陳さんは日本にいらっしゃって何年たちますか。
B:4年半になります
A:初めのうちはびっくりなさることもあったでしょう。まず、料理のことからはじめましょうか。日本料理はお好きですか。
B:あのう。今はおいしいと思いますが、最初は味がわかりませんでした。特に刺身が食べられなくて。赤い身はちょっと怖いみたいで、人が食べるのも見たくなかったんですけど。でも、何回か食べているうちに味がわかるようになりました。
A:中國人の友達が教えてくれたんですけど、日本料理は「料理」じゃない。材料がいいから「料」である。西洋料理は、材料があまりよくないから、なんとかそれを食べられるように煮込んだりして、料理の方法、つまり理屈が発達したから、「理」である。「料理」というのは中國にしかございません、と言うんです。これは、本當にある一面を突いてます。
B:なるほど。
A:日本のような小さな國は、どこにでも新鮮なものを運べるけれど、中國のような巨大な國は、海の魚を內陸で食べることはできませんからね。
B:ええ、內陸の山西省では、貓も魚を食べないと言っていました。食べ物と言えば、日本に來たころ、「湯」という看板を見て、スープを売っているところだと思いました。男のスープ、女のスープ、それに、松のスープ。
A:あっ、男湯に女湯。それに、松のスープは、「松の湯」というお風呂屋さんの名前のことですね。
B:ええ。おなかがすいていた時に、スープの看板を見たので、入って行こうとしたら、主人は日本で育った人ですから。
A:でも、ここは外國ですから、どんなことがあるかわかりません。
B:陳さんは、日本語を勉強していらっしゃって、今の「湯」のお話のように、日本語の漢字が中國と違う意味で使われていることにぶつかって、驚かれるでしょう。
A:ええ、ええ。
B:中國の方が日本語を習う時、初めは同じ漢字だから、簡単だと思って始められるんですけど、漢字の意味が違うことがわかると、似ているだけにかえって難しいと思い始めるようですね。
A:それは、ぼくのように、日本人で中國語を勉強している場合にも當てはまりますね。
B:漢字をつい自分の國の意味で読んでしまうから。
A:それと、もう一つは、音よりも文字に頼りすぎる。
B:テキストを読む時、意味を類推しながら読む。そして、會話をする時も、一応字を頭に並べてみる。
A:そう、日本の漢字を並べて、それを中國の発音で読んで、できた、と思ってしまう。會話に字は要らないのに、ぼくの頭の中では要る。結局、頭の中で一度字を並べて、それを翻訳するから、早い會話には間に合わなくなる。おそらく歐米の人たちは、字に頼らないから、音から入るんじゃないですか。
B:そうですね。
A:だけど、日本人は字から入る。それは、利點であると同時に障害になる。これは、中國の方が日本語を習う場合も同じですね。
B:でも、字を知らないと覚えにくいです。音だけで覚えた言葉では、たびたび失敗をしました。ケッコウと言うところを、コッケイと言ってしまったり。それから口紅を買う時、「クチベルをください。」と言ってしまいました。
A:ご無事でしたでしょうね。(笑い)
B:けれど、わたしも、今は日本の文字を意識的に読まないようにしているんです。
A:日本の文字を中國語で読んでしまう弊害を避けるためですか。
B:ええ、今はその過程にいると思います。
A:ぼくが中國語を勉強していて、もっとも苦労するのはやはり四聲ですね。あれだけ聲調があるとね。でも、中國語を陳先生に教えていただいているおかげで、日本語の上がり下がりが明確にわかるようになりました。これは、ぼくの仕事で、歌を作る時に特に大切なことなのです。
B:あっ、そうですか。でも、劉さんの聲調は上手です。やっぱり音楽家だから。
A:耳がいいということは、言語習得には有利ですよ。
B:いやあ、耳がよくても記憶が悪いから…。ただ、語學というものは、とってもうれしいものですね。最初、中國に行った時、ぼくは何にもわからなかったんです。でも、陳先生に習い始めてから、だんだん人が何を話しているかと言うことがわかってきたんです。
A:たとえ自分がその會話に參加できなくても。
B:ええ、わかるというだけでうれしい。それが少しずつ參加できるようになってくる。そうすると、いかに上手な通訳さんがいても、直接話したほうが、人間と人間のコミュニケーションができるんですね。たとえ下手でも。
A:そうですね。ところで、今、中國ではたいへん多くの人たちが日本語を勉強していますね。一説には日本語の學習人口は600萬人くらいだとか。
B:いいえ、700萬人以上でしょう。ラジオ講座のテキストが出ると、すぐ売りきれてしまいます。必要があればあるほどよく勉強します。
A:「必要なき所に進歩なし。」ですね。
B:ところで、日本でも、陳さんのテレビ講座やラジオ講座で中國語を勉強している人が、やはり100萬人以上はいるんじゃないですか。やはり社會的に必要だということで。
A:ええ、あるいは本當に興味があるから。
B:やはりそれは、いかに多くの日本人が中國との友好を求めているか、という現れでしょう。そして、中國の方が日本語を勉強なさるのは、友好と同時に、近代化への必要性を求めているからでしょう。
A:そうです。
B:やはり、國同士に友好の意欲がある時には、相互に語學が盛んになるでしょう。國同士が互いに魅力を感じ合う時は…。
A:ええ、ええ。ですから。これから、日本語を話せる中國人と、中國語を話せる日本人が、どんどん増えるでしょう。そうして、お互いに直接、交流できるようになるのは、本當にいいことですね。
B:そうですね。本當にすばらしいことですね。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 經貿日語口語(4)
- 日語口語教程30:食事(1)
- 日語口語教程19:受付(1)
- 日語口語教程19:受付(2)
- 日語口語教程38:著任∕離任のあいさつ(1)
- 日語口語教程32:投資の説明(1)
- 日語口語教程47:部署(1)
- 日語口語教程16:飲み會(2)
- 經貿日語口語(11)
- 日語口語教程40:禮狀(1)
- 日語口語教程48:準備(1)
- 日語口語教程44:株主(2)
- 日語口語教程23:見送り(1)
- 日語口語教程50:打開策を探る(1)
- 日語口語教程25:會社紹介(2)
- 日語口語教程29:交通(2)
- 日語口語教程44:株主(1)
- 日語口語教程20:工場見學(1)
- 日語口語教程35:交渉成立∕確認(2)
- 日語口語教程21:會食(2)
- 日語口語教程25:會社紹介(1)
- 日語口語教程36:支払條件(1)
- 日語口語教程27:空港(1)
- 日語口語教程24:事前予約(1)
- 日語口語教程21:會食(1)
- 日語口語教程48:準備(2)
- 日語口語教程26:製品PR(1)
- 日語口語教程37:契約書の作成(2)
- 日語口語教程49:進行(1)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 日語口語教程16:飲み會(1)
- 經貿日語口語(8)
- 日語口語教程32:投資の説明(2)
- 日語口語教程49:進行(2)
- 經貿日語口語(10)
- 日語口語教程45:取締役會(2)
- 日語口語教程50:打開策を探る(2)
- 日語口語教程36:支払條件(2)
- 日語口語教程33:見積もり(1)
- 日語口語教程31:お土産(1)
- 日語口語教程31:お土産(2)
- 經貿日語口語學習(1)
- 經貿日語口語(2)
- 日語口語教程28:ホテル(2)
- 日語口語教程38:著任∕離任のあいさつ(2)
- 日語口語教程46:管理職(1)
- 日語口語教程42:社內通知(2)
- 日語口語教程33:見積もり(2)
- 日語口語教程43:社長(2)
- 經貿日語口語(3)
- 日語口語教程43:社長(1)
- 日語口語教程30:食事(2)
- 日語口語教程47:部署(2)
- 日語口語教程18:出迎え(2)
- 日語口語教程41:招待狀(2)
- 日語口語教程28:ホテル(1)
- 經貿日語口語(5)
- 日語口語教程22:スモールトーク(2)
- 日語口語教程29:交通(1)
- 日語口語教程23:見送り(2)
- 日語口語教程46:管理職(2)
- 日語口語教程37:契約書の作成(1)
- 日語口語教程18:出迎え(1)
- 經貿日語口語(9)
- 經貿日語口語(6)
- 日語口語教程45:取締役會(1)
- 日語口語教程26:製品PR(2)
- 日語口語教程34:価格交渉(1)
- 日語口語教程17:社員旅行(1)
- 日語口語教程17:社員旅行(2)
- 日語口語教程41:招待狀(1)
- 經貿日語口語(7)
- 日語口語教程39:面談の申し入れ(2)
- 日語口語教程27:空港(2)
- 日語口語教程35:交渉成立∕確認(1)
- 日語口語教程24:事前予約(2)
- 日語口語教程20:工場見學(2)
- 日語口語教程40:禮狀(2)
- 日語口語教程39:面談の申し入れ(1)
- 日語口語教程34:価格交渉(2)
- 日語口語教程22:スモールトーク(1)
精品推薦
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課
