<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>剖析例解中的韓語(yǔ)中階詞匯

    剖析例解中的韓語(yǔ)中階詞匯

       •늘 總是,老是,時(shí)時(shí)

      연락을 못하고 지냈지만 마음 속으로 늘 그리워했어요.

      雖然沒(méi)有聯(lián)系,但心里一直都想念著他。

      이분이 바로 내가 늘 말하던 김 교수님이에요.

      這位就是我經(jīng)常提到的金教授。

      •자꾸 老是,經(jīng)常

      동생이 자꾸 이야기를 해 달라고 졸라서 '미운 새끼오리' 이야기를 해 주었어요.

      弟弟總纏著給他講故事,所以講惡劣《丑小鴨》的故事。

      이 집은 여름이면 자꾸 비가 새서 고생이이만저만이 아니에요.

      這房子一到夏天就露雨,所以吃了很多苦頭。

      •자주 常常,經(jīng)常

      학생들이 자주 하는 질문 가운데 이런 것들이 있어요.

      學(xué)生們經(jīng)常提的問(wèn)題有這些......

      일분은 지진이 자주 발생하여 건물을 낮게짓습니다.

      日本因?yàn)榈卣痤l繁,所以樓蓋得低。

      •항상 時(shí)時(shí),經(jīng)常

      길을 건널 때는 항상 조심해야 해요.

      過(guò)馬路時(shí),時(shí)刻都要小心。

      그는 문제가 생기면 항상 자신의 부족한 점부터 먼저 찻습니다.

      出現(xiàn)問(wèn)題,他總是先找自己的不足。

      •흔히 通常,常常

      사람들은 흔히 좋은 대학을 나와야 출세할수 있다고 생각해요.

      趁熱趕緊吃吧。

      학생들은 흔히 어미에서 오류를 많이 범해요.

      學(xué)生們通常在語(yǔ)尾上出現(xiàn)錯(cuò)誤。

      •줄곧 一直

      3년 동안 병상에 누워있는 아버지를 줄곧 보살펴 왔어요. •곧 立刻,馬上

      사장님,분부하신 대로 곧 차를 보내 드리겠습니다.

      社長(zhǎng),我會(huì)按照您的吩咐馬上派車過(guò)去。

      경찰은 사건 발생 당일부터 곧 수사에 착수했습니다.

      警察從案發(fā)當(dāng)日開(kāi)始立即著手展開(kāi)了調(diào)查。

      •즉시 馬上,立即

      이번 사건에 대하여 외교부 대변인은 즉시 성명을 발표하였습니다.

      外交部發(fā)言人立即就此事件發(fā)表了聲明。

      사고가 발생하면 즉시 보험회사에 연락하여야 해요.

      事故發(fā)生之后應(yīng)該立即與保險(xiǎn)公司取得聯(lián)系。

      •당장 立刻,馬上

      그렇게 큰 돈을 당장 어디 가서 얻는단 말이지?

      數(shù)目那么打的一筆錢,去哪兒能馬上弄到呢?

      아버지께서는 화가 나서 동생더러 당장 집에서 나가라고 하셨습니다.

      爸爸氣得讓弟弟立刻從家里出去。

      •빨리 快

      일을 빨리 한다고 해서 다 좋은 것은 아니에요.

      活兒并不是干得快就好。

      운동 가운데서 빨리 걷는 운동이 건강에 제일 좋대요.

      聽(tīng)說(shuō)運(yùn)動(dòng)中快步走最好。

      •어서 快,趕緊

      식기 전에 어서 먹어.

      趁熱趕緊吃吧。

      날이 어둡기 전에 어서 산을 내려갑시다.

      --翻譯--

      •얼른 快,趕緊

      어른이 물어보는데 얼른 대답하지 않고 뭘하디?

      長(zhǎng)輩問(wèn)話,不趕緊回答干什么呢?

      얼른 일어나서 씻고 자거라.

      趕緊起來(lái)洗漱之后再睡吧。

      三年來(lái)一直照顧臥病不起的父親。•가끔 偶爾,有時(shí)

      가끔 택시를 탈 때도 있지만 대부분의 경우버스를 탑니다.

      偶爾也打車,但大部分的情況下都坐公共汽車。

      그와 특별히 친하지는 않고 가끔 만날 뿐이에요.

      和他不是特別要好,只是偶爾見(jiàn)面。

      •간혹 間或,有時(shí)

      그 애는 간혹 이상한 옷차림으로 나타나 사람들을 놀라게 해요.

      那孩子有時(shí)穿著奇裝異服出現(xiàn),讓人們吃驚。

      서울에는 간혹 눈이 내리기는 하지만 이번처럼 큰눈은 처음이에요.

      首耳偶爾也下雪,但下這么大的雪還是第一次。

      •드문드문 間或,偶爾,疏落

      대학교 때 동창생들과 드문드문 연락을 해요.

      偶爾和大學(xué)同學(xué)聯(lián)系。

      철도 양 옆에는 초가집들이 드문드문 보였어요.

      鐵路兩旁零星地能看到茅草屋。

      •때때로 有時(shí),間或

      오늘은 곳에 따라 때때로 비가 내리겠습니다.

      今天局部地區(qū)會(huì)又陣雨。

      동생은 내가 때때로 주의를 주지 않으면 공부를 제대로 안 합니다.

      我有時(shí)不提醒他的話,弟弟就不好好兒學(xué)習(xí)。

      •어쩌다가 偶爾

      평소에 감기도 안하지만 어쩌다가 앓으면 크게 앓아요.

      平時(shí)連感冒都不得,但偶爾生病,就病得很重。

      쇠고기는 비싸서 어쩌다가 한 번 먹습니다.

      줄곧 연락이 없던 친구한테서 메일이 와서반가웠어요

    網(wǎng)友關(guān)注

    熱門有趣的翻譯