春天悄悄來臨
▼早ばやと、わびしげに暮れていたころに比べると、2月も半ば、日腳がずいぶん伸びてきた。冬至を折り返し點として逆算すれば、10月の終わりごろの日差しを、いま浴びていることになる。
與夜幕早早降臨的清冷孤寂的日子相比,現在,2月份也過去了一半了,白天的時間變的長的許多了。如果將冬至當作變化的分界點倒著推算的話,現在我們正沐浴在相當于十月末的陽光中呢。
▼2月を「光の春」とも呼ぶそうだ。目や肌に、光の強まりが感じられる。とはいえ地表はまだ寒さの底である。光は亂舞(らんぶ)して誘うのだが、裸體の木々は用心深い。雑木林のクヌギやエノキは、堅い冬芽(とうが)をしっかりと閉じたままだ。
據說,二月也被稱為“光之春”。此時,人們的眼睛和皮膚等都會感受到光線的強烈照射。即便如此,二月的地表溫度還是非常低的。光線不停地舞動著,閃爍著,邀請光禿禿的樹木們(快快蘇醒),可樹木們仍然小心翼翼。櫟樹、樸樹等雜木林的堅硬冬芽還是緊緊地閉殼不出。
▼八ケ岳をのぞむ山梨県北杜市の「オオムラサキセンター」を、先日訪ねた。羽が鮮やかな紫に染まる、日本の國蝶(こくちょう)が育っている。観察用の雑木林には、朽ち葉が散り敷いていた。オオムラサキの越冬幼蟲は、葉にもぐって、靜かな眠りについている。
前幾天,我拜訪了可以遠眺富士八岳的山梨縣北杜市的“大紫蝶中心”。那里正在培育日本的“國蝶”,即:翅膀被染以亮麗紫色的一種蝴蝶。用于觀察蝴蝶生活的雜木林中,枯葉遍地。該中心的蝴蝶的越冬幼蟲們,正鉆在在葉間靜靜地安睡呢。
▼散り重なった葉の層の、真ん中あたりに居場所を定めるそうだ。風雪をしのぎつつ、地面の濕気も遠ざける知恵である。芽吹きのころに起き出してきて、若葉をはんで滋養をもらう。羽化(うか)して夏に舞う夢を、落ち葉の寢床で見ていることだろう。
據說,幼蟲們之所以將“住處”定在不斷飄落的葉層的中央部分,是因為它們具有既可以躲避風雪,又可以遠離地面濕氣的生存智慧。而且,待到草木發芽之時,幼蟲也破卵而出,靠吃嫩葉汲取營養。它們正在卵中在枯葉的睡床上做著幻化成蝶、在夏空中翩翩起舞的美夢呢吧。
▼「太陽暦の作者は雪國に親切だった」と新潟県育ちの仏文學者、堀口大學は言った。果てしなく思える2月が、短い日數で終わるから。そして「待ちに待たれた3月が來る」。思えば2月は不思議な月だ。「春」ながら冬がきわまる。だが寒さの底で、何かが兆している。
在新潟縣長大的法國文學研究家堀口大學先生曾經說過:“發明太陽歷的人,對多雪的地方懷有很深的好感”。因為,他將令人感到似乎沒有盡頭的二月用最少天數結束了,然后,人們“翹首以盼的三月到來”了。如此想來,二月真是一個奇怪的月份。雖然已經入“春”,卻也還是隆冬。但是,在寒冷的極至,正蘊含著某種征兆。
▼列島への寒気の南下は、なお厳しい。日本海側は週明けまで雪の空という。されど、〈雪 イトド深シ/花 イヨヨ近シ〉柳宗悅(やなぎ·むねよし)。遠い兆しに心を澄ませば、春が半歩、近づく気もする。
向列島南下而來的冷空氣,仍然凜冽。據說,日本海岸一帶的降雪會一直持續到下周一。但柳宗悅曾有詩云:“雪 愈深/花 愈近”。如果我們屏氣靜心,感受到那微微的征兆,也會感覺到春天已經走近了一點。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- ラッキーナンバー東西
- 日語閱讀短片(5)
- キーボードの秘密
- 精彩日文晨讀(1)
- 「サービス」
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- カード・ア・ラ・カルト
- メディアのあり方、そして我らは
- 日語閱讀短篇(3)
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 日本動漫:父の呪縛
- 無錫歷史淵源
- 初冬隨想(雙語)
- 日語閱讀短片(8)(中)
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- 日語閱讀短片(7)
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- 中國共有3491名“奧運”
- 中國の大學生
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 秋葉原へご案內
- 日語閱讀短片(6)
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- 《天才傻瓜精選集》
- 日本で使われている日本語
- 精彩日文晨讀(3)
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- かんむりー!
- 體の部分に関係ある熟語
- 精彩日文晨讀(7)
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 「ジョン・萬次郎」
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 日本動漫:選びし道
- 精彩日文晨讀(6)
- 精彩日文晨讀(5)
- 學生の人権を守れ
- 日本文化-日本習俗
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 精彩日文晨讀(2)
- 「外來語について」
- 住民と対話すべきだ
- はじめの一冊
- 日語閱讀短片(8)
- 無錫地理概況簡介
- 溫家寶首相が記者會見
- アンコールはまだ?
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 私の留學生活
- 帝王サラダ
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- 中日文化交流センターにおける
- 推薦狀の依頼
- 穂刈さんの汗
- あなたが喜ぶなら...
- 日語閱讀短篇(4)
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- 推薦狀の依頼(中)
- 「雲南過橋米線」を作る
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- 日語閱讀短篇(2)
- ジパングの由來
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 「福沢諭吉について」
- 谷さん大集合
- パン・フルートを知っていますか
- 精彩日文晨讀(8)
- 日語閱讀短片(5)(中)
- 日語閱讀短篇(1)
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 蛸とガソリンと10月の関係
- 職業の苦痛
- 歴史は繰り返す
- 日語閱讀短片(7)(中)
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 精彩日文晨讀(4)
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
精品推薦
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 寧國市05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 澤州縣05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課
