穂刈さんの汗
日本語ではかっこいいネーミングも外國に持っていくととんでもない意味を持つことが多々あります。その元祖と言えるものが「鉄腕アトム」。直訳すれば「Mighty Atom(マイティー?アトム)」ですが、「原子」を意味するこの「atom」、実は「おなら」の隠語らしい。まぁ確かにアトムはお*から発射する機関銃みたいな武器を持っているが、ちょっと灑落にならないということでNBCフィルムのマネージャの子供さんが考えた名前が「Astro Boy(アストロ?ボーイ)」なのだとか。
但しこの話をカナダ人の友達にしたら、「別にatomとおならはつながらないけどなぁ。」?!袱饯未铯辍工缺伺ㄅ巫婴摔饯螭试捖劋省┙踏à皮欷郡胜椁坞L語表現が「Who cut the cheese!(=誰だ、チーズ切ったのは?。埂!刚lだ、屁こいたのは!」の意味なのだそうです。確かにチーズのくさいやつはにおいますよね
また話がそれてしまいました。日本の怪獣映畫「ラドン」も同様の理由で「Rodan(ロダン)」に変えられてしまいました。なんだか妙に賢そうな名前ですね(←ロダンの彫刻「考える人」のイメージによる)。というわけでどうやらアメリカ人にとっては「放射能」のイメージが「おなら」に結びつくようです(真偽のほどはさらなる調査要)。
これが飲み物の名前になるとことはさらに深刻です。アメリカで日本の2大珍名飲料というと「calpis(カルピス)」と「pocari sweat(ポカリ?スエット)」。日本人にとっては特に問題の無さそうな名前ですが、英語を母國語とする人は「calpis」の名から「cow piss(カウ?ピス=牛の小便)」を想像してしまいます(ことの重大性に気付いたカルピス飲料は北米では「calpico(カルピコ)」と名前を変えて販売しています)。一方の「pocari sweat」に対するアメリカ人の反応は「pocariが誰だか知らんがそんなやつの汗(=sweat)なんか飲みたくない」。日本人が外來語を好んで使う理由の一つは、日本語を使うよりも意味があいまいになり、直接的な表現を好まない日本人の感性に合うから、と言われますが、さすがのアメリカ人にとってもダイレクトに「汗」と書かれた飲料を飲む気にはならないようです。この謎の「pocari」さん、噂によるとこの飲料を開発した大塚製薬の社員「穂刈」さんに因むのだとか。これまた真偽のほどは確かではありません。
もちろん同様の問題は他の言語でも起こります。スペイン語の「G」や「J」は「H」に近い音として発音されるため、フランスの自動車會社「Peugeot(プジョー)」が「ペウヒョ」と呼ばれるなど、発音だけでも情けない印象を與えます。三菱の「Pajero(パジェロ)」もその一つで「パヘロ」と発音されますが、これが「paja(パハ=オ○ニー)」をイメージさせるらしく、よく笑われるよ、と言うのは日本から輸入された中古のパジェロに乗っている在ペルーの日本人の方の話でした。但し新車はスペイン語人口の多いアメリカも含めて「Montero(モンテーロ)」の名で売っているようです。同じく三菱の「Challenger(チャレンジャー)」という車がありますが、これもアメリカでは「Montero Sports」の名で売られています(走行中に爆発されてはたまりませんから)。
最後に、Webで見付けた「Is your product tongue-tied?」から「商品命名4つのヒント」を引用して今回はお開きです。
名前は2つよりも1つ
世界中で使える名前をつけましょう。名前を統一したほうがブランド名が確立しやすく、販促コストも抑えられます。
発音できますか?
誰もが発音できる名前にしましょう。自分が発音できない商品を買う人はほとんどいません。
印象は良いですか?
その名前は販売対象の國の言葉で前向きの印象を持ちますか?
合法ですか?
調査會社に依頼して他の商標に引っかからない名前を選びましょう。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:乞者也有欺詐切勿大意
- 日語閱讀:薪金談判與員工積極性
- 日語閱讀:舞臺即戰場
- 日語閱讀:旅人とカラス
- 日語閱讀:待ち時間を短くする方法
- 日語閱讀:國立の戦爭博物館
- 日語閱讀:火警鐘
- 日語閱讀:警察習氣
- 日語閱讀:蝴蝶效應
- 日語閱讀:近所に住む2匹のカエル
- 日語閱讀:“‘No!購物袋’胸罩”
- 日語閱讀:潮汐
- 日語閱讀:艱辛清酒路
- 日語閱讀:鼠穴
- 日語閱讀:冬と春
- 日語閱讀:滑雪旅行團遇難
- 日語閱讀:“舟上”與“水中”
- 日語閱讀:嬰兒郵箱
- 日語閱讀:友情について(二)
- 日語閱讀:宮沢賢治
- 日語閱讀:塩をはこぶロバ
- 日語閱讀:愛の涙
- 日語閱讀:盼春到
- 日語閱讀:誤爆
- 中國國家主席胡錦濤2006年新年致辭
- 日語閱讀:火警鐘世論調査
- 日語閱讀:永田飛撒柳澤豆
- 日語閱讀:若為自由故
- 雙語閱讀《海疆行》四
- 日語閱讀:読書と人生
- 日語閱讀:機身著陸
- 日語閱讀:竹田亮一郎
- 日語閱讀:友情について(一)
- 日語閱讀:南房總市的油菜花
- 日本古代最高成就隨筆之一《徒然草》導讀
- 日語閱讀:大丸•松坂聯手經營
- 日本劍道(5)
- 日語閱讀:吉村昭
- 日語閱讀:暖冬騷亂
- 日語閱讀:美丑金錢
- 日語閱讀:紙
- 日語閱讀:感知春天
- 日語閱讀:パロマ
- 日語閱讀:東京馬拉松
- 雙語閱讀 《海疆行》三
- 日語閱讀:踏切
- 日語閱讀:栗林慧
- 日語閱讀:ネズミの會議
- 日語閱讀:白色情人節
- 日語閱讀:神圣舞臺
- 日語閱讀:火星探測
- 日語閱讀:朝日戰爭
- 日語閱讀:亦喜亦悲幾度秋
- 日語閱讀:嬰兒誕生的感動
- 日語閱讀:昭和天皇
- 日語閱讀:“楽隊”的味道
- 日語閱讀:銀行的起點
- 日語閱讀:煤氣中毒
- 日語閱讀:漁師と小さな魚
- 日語閱讀:女主人とめしつかいの女たち
- 日語閱讀:美味
- 日語閱讀:踏切幸吉丸
- 日語閱讀:第九種枕頭
- 《十二國記》月之影·影之海(上)第一章(2)
- 日語閱讀:中國國家主席胡錦濤2006年新年致辭
- 日語閱讀:アリとハト
- 日語閱讀:勞動問題
- 日語閱讀:ジャコメッティ
- 日語閱讀:巴別和泡沫
- 日語閱讀:誤算花期
- 日語閱讀:《安妮日記》
- 日語閱讀:春天的祝福
- 日語閱讀:二月盡
- 雙語閱讀《海疆行》五
- 雙語閱讀 《海疆行》一
- 日語閱讀:正確解讀"中國殘留孤児"
- 《十二國記》月之影·影之海(上)第一章(1)
- 日語閱讀:永遠的受害者
- 日語閱讀:狐群狗黨的義氣
- 雙語閱讀 《海疆行》二
- 日語閱讀:所謂政治
精品推薦
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課
