法語語法:外貿(mào)常用法語
|
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
在平等,互利,互通有無的基礎(chǔ)上,我們堅持和各國商人發(fā)展貿(mào)易。
Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d' affaires de tous les pays sur les bases d'égalité , d' avantages réciproques et de complémentarité.
大小國家一律平等。
Tous les pays , grands ou petits , song égaux.
中國允許外國企業(yè)或個人在中國領(lǐng)土上建立外資企業(yè)。
La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d' un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.
中國保護這些企業(yè)在中國的合法權(quán)益。
La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.
任何外國投資者在中國投入的資本都受到中國法律的保護。
Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
所實現(xiàn)的利潤也受到法律的保護。
Les bénéfices qu' il réalise sont aussi protégés par celle-ci.
在法律面前人人平等。
Tous sont égaux devant la loi.
外資企業(yè)必須遵守中國現(xiàn)行法律和規(guī)章制度。
Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine.
這一法令自頒布之日起生效。
La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.
我們這里還有外商獨資企業(yè)。
Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.
我們準(zhǔn)備與貴國發(fā)展貿(mào)易, 以利生產(chǎn),繁榮經(jīng)濟。
Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l' économie .
我們想發(fā)展與中國的友好關(guān)系,從你們國家進(jìn)口我們所需要的物品。
Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.
出口國外所需求的商品是我們的責(zé)任。
L' exportation de l' article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.
我們的產(chǎn)品在世界市場上享有盛名。
Notre marchandise jouit d' une bonne réputation sur le marché mondial.
我們的產(chǎn)品質(zhì)量上乘,價格公道,在海外市場受到贊賞。
Nos produits sont très appréciés dans des marchés d' outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
我們和我國各個城市都有很廣泛的商務(wù)關(guān)系。
Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.
我們?yōu)橥銈児窘I(yè)務(wù)關(guān)系而感到高興。
Nous sommes heureux d' entrer en relations avec votre firme。
會談是本著在我們兩國間進(jìn)行經(jīng)濟技術(shù)合作的精神進(jìn)行的。
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.
會談涉及簽定一項貿(mào)易協(xié)定。
Les entretiens portent sur la conclusion d' un accord commercial.
雙方還就產(chǎn)品的銷售工作達(dá)成了協(xié)議。
Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語標(biāo)點符號之妙用1 法語語法課堂
- 法語語法學(xué)習(xí):法語標(biāo)點符號之妙用1
- 法語語法:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合時態(tài)賓語前置
- 法語盤點人稱代詞(1)
- 法語語法:旅店hotel
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(2)
- 法語語法輔導(dǎo):句子結(jié)構(gòu)
- 法語語法:金融財政法語詞匯
- 法語語法輔導(dǎo):名詞詞性
- 法語語法:英法漢對照罵人話
- 法語語法:Faire用法詳析
- 法語語法輔導(dǎo):時態(tài)
- 法語語法:外貿(mào)常用法語
- 法語語法輔導(dǎo):comprendre后面的介詞
- 法語語法學(xué)習(xí):動詞變位最強歸納總結(jié)
- 法語語法輔導(dǎo):介詞搭配常見錯誤
- 法語語法輔導(dǎo):famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法輔導(dǎo):que的用法
- 法語語法輔導(dǎo):選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法輔導(dǎo):Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導(dǎo):居住相關(guān)用語
- 法語語法:名詞多種用法全解析(4)
- 法語語法:中法對照-倉促動身
- 法語語法輔導(dǎo):名詞和形容詞的單復(fù)數(shù)形式
- 法語語法:形容詞與副詞的轉(zhuǎn)換訣竅
- 法語語法:中法對照-美食
- 法語語法:將來時
- 法語語法:名詞多種用法全解析(2)
- 法語語法:中法對照-談?wù)撔≌f
- 法語語法輔導(dǎo):究竟有多少時態(tài)?
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)(1)
- 法語語法:跟我學(xué)法國諺語(四)
- 法語語法輔導(dǎo):動詞一般現(xiàn)在時變位表
- 法語語法輔導(dǎo):形容詞的位置
- 法語語法學(xué)習(xí):家庭相關(guān)用語
- 法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導(dǎo):動詞變位的比較
- 法語語法學(xué)習(xí):虛擬式精簡版講解
- 法語語法:簡歷與求職信樣本
- 法語語法:穩(wěn)操勝券
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法輔導(dǎo):語法之指示代詞
- 法語語法輔導(dǎo):賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語語法輔導(dǎo):禮貌
- 法語語法學(xué)習(xí):使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法:滿意的作品
- 法語辨析:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導(dǎo):動詞passer最全用法
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)(2)
- 法語語法:名詞多種用法全解析(1)
- 法語語法學(xué)習(xí):法語介詞avant用法
- 法語語法學(xué)習(xí):標(biāo)點符號之妙用3
- 法語語法輔導(dǎo):未完成過去時
- 法語語法:博物館musées
- 法語語法輔導(dǎo):必備常用句型(1)
- 法語語法輔導(dǎo):簡單過去時
- 法語語法輔導(dǎo):Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導(dǎo):代詞
- 法語語法學(xué)習(xí):passer最全用法
- 法語語法輔導(dǎo):que的意思知多少
- 法語語法輔導(dǎo):愈過去時
- 法語盤點人稱代詞(2)
- 法語語法輔導(dǎo):陰陽性和單復(fù)數(shù)
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合句
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(4)
- 法語語法學(xué)習(xí):介詞attendu
- 法語語法輔導(dǎo):介詞
- 法語語法:第一次坐法國航班
- 法語語法輔導(dǎo):變位歸納
- 法語語法:名詞多種用法全解析(3)
- 法語語法:初學(xué)者必讀
- 法語語法學(xué)習(xí):居住相關(guān)用語
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(3)
- 法語語法輔導(dǎo):看,瞥,還是窺視
- 法語語法學(xué)習(xí):禮貌用語
- 法語語法輔導(dǎo):性數(shù)配合
- 法語語法輔導(dǎo):到底用à還是de?
- 法語輔導(dǎo):動詞變位歸納總結(jié)(1)
- 法語語法輔導(dǎo):類型以及結(jié)構(gòu)
- 法語語法輔導(dǎo):句型il faut的用法
精品推薦
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:30/16℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/26℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/18℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/11℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/18℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
