<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>《標(biāo)準(zhǔn)日本語中級(jí)》第15課

    《標(biāo)準(zhǔn)日本語中級(jí)》第15課

      

        導(dǎo)語:日語考試特別輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

      第15課 小さいものへの愛著

      095~慣れる(なれる)

      解釋:...慣了

      經(jīng)典原句:黃河や揚(yáng)子江など、広大な川を見慣れた中國の人(看慣了黃河,長江等大江的大河的中國人)

      接續(xù):動(dòng)詞連用形/名詞+慣れる

      實(shí)例再現(xiàn):

      いつも見慣れた風(fēng)景(看慣了的風(fēng)景)

      旅慣れた人(常出門的人)

      使い慣れた萬年筆(用慣了的自來水筆)

      いつも見慣れたこと(不足為奇的事)

      黃河(こうが)揚(yáng)子江(ようすこ)風(fēng)景(ふうけい)

      096~に対する

      解釋:對(duì)....的....

      經(jīng)典原句:日本人はよほど小さいものに対する愛著が強(qiáng)い民族なのだろう

      (日本這個(gè)民族對(duì)小的東西有著十分深厚的感情)

      接續(xù):體言+に対する+體言

      用法:

      1.表示某動(dòng)作,作用或狀態(tài)的對(duì)象,目標(biāo). "對(duì)于"的意思

      2.表示數(shù)目的比例,對(duì)應(yīng)等. 可以替換成"...について","....につき" . "每"的意思

      3.表示二者對(duì)立,相反或?qū)φ招缘臇|西, "與....相比較...."的意思

      實(shí)例再現(xiàn):

      子供に対する親の愛情は計(jì)り知れない(父母對(duì)孩子的愛情是無法估量的)

      私は子供のころから動(dòng)物や植物に対する興味を持ち続けている(我從小時(shí)候開始就一直對(duì)動(dòng)植物感興趣)

      社長は社員に給料を払わないばかりか、そのことに対する説明もしない(社長不僅不付給員工工資,對(duì)此事也不作任何說明)

      古語に対する文語體は古い文體である(與口語體相對(duì)的方言體是一種舊文體)

      リンク

      ”....に対して...”與”...に対する...”意思基本相同

      古語(こご)計(jì)る(はかる)

      097~においても

      解釋: 在...這一點(diǎn)上,在...(時(shí)候)

      經(jīng)典原句:同じ傾向はぁん行や技術(shù)においても見ることが出來ます

      (在產(chǎn)業(yè)和技術(shù)方面也可以看到同樣的傾向)

      接續(xù):體言+においても

      用法:表示動(dòng)作或作用的場(chǎng)所,場(chǎng)合,范圍,領(lǐng)域等,語氣較鄭重,多用于書面語

      實(shí)例再現(xiàn):

      その決定は會(huì)議において発表された

      這個(gè)決定在會(huì)上發(fā)表了

      この制品は価格においても品質(zhì)においても優(yōu)れている

      當(dāng)時(shí)においては、海外旅行など夢(mèng)のようなことだった

      傾向(けいこう)

      098 ~にかけて(は)

      解釋:在....方面,關(guān)于.......

      經(jīng)典原句:

      小型で精密な制品を作ることにかけて、日本人は特に才能を発揮する

      (即使在精密的的小型產(chǎn)品方面,日本人也特別能發(fā)揮其才能)

      接續(xù):體言+にかけて(は)

      用法:~にかけて(は)中的"~"部分用名詞,整個(gè)句型表示后述內(nèi)容的關(guān)聯(lián)話題

      范圍.后述內(nèi)容是有關(guān)才能或技藝等方面的評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)一般是正面的,積極的.

      實(shí)例再現(xiàn):

      飛行機(jī)にかけては、彼がクラスで一番よく知っている

      テニスにかけてはあの人に及ぶものはいない

      発音にかけては、誰にも負(fù)けないつもりだ

      リンク

      ”~かけて(は)...”的意思是"....に関しては”

      小型(こがた)精密(せいみつ)

      099 ~のせい

      解釋:就怪..., 因?yàn)?..才

      經(jīng)典原句:

      そのせいで、小さいものへの愛著が強(qiáng)く、それが、産業(yè)や技術(shù)にも現(xiàn)われているというんです

      (因?yàn)?日本人)對(duì)小的東西有著深厚的感情,而在產(chǎn)業(yè)和技術(shù)方面也有所表現(xiàn))

      接續(xù):用言連體形/體言+せい

      用法:表示原因,理由,用于導(dǎo)致某種不利的,消極的事態(tài)產(chǎn)生的原因(不好的原因). せいで是せいだ的中頓形式

      實(shí)例再現(xiàn):

      運(yùn)動(dòng)會(huì)が延期になったのは雨のせいだ

      電車が遅れたせいで遅刻してしまった

      暑さのせいか、このごろ全然食欲がない

      (也許是因?yàn)樘鞜?最近一點(diǎn)食欲也沒有)

      眼鏡が合わないせいか、どうも目が疲れる

      リンク

      與"..のせい"意思一樣的句型是"...おかげで" 但おかげで多用于表示積極的結(jié)果

      地球の引力のおかげで、人工衛(wèi)星は地球を回ることできる

      由于地球引力,人造衛(wèi)星可以繞地球轉(zhuǎn)動(dòng)

      100...のも無理はない

      解釋:...是無可非議的, (無可厚非的),怪不得....

      經(jīng)典原句:中國の人が、瀬戸內(nèi)海を川だと思ったのも無理はないだろう

      (中國人把瀬戸內(nèi)海當(dāng)成河不是沒有道理的)

      接續(xù):用言連體形+のも無理はない

      用法:表示在某種條件下,出現(xiàn)某種過分的事也是理所當(dāng)然的.

      實(shí)例再現(xiàn):

      こんなに似ているのだから、間違えるのも無理はない

      ずっと忙しかったのだから、休みたくなるのも無理はない

      二時(shí)間も遅刻したのだから、みんなが怒るのも無理はない

      游んでばかりいたのだからい、成績(jī)が下がるのも無理はない

      リンク

      ”....のも當(dāng)然だ”是"理所當(dāng)然"的意思,可以替換"...のも無理はない"

      何も食べないのだから、やせるのも無理はない

      =何も食べないのだから、やせるのも當(dāng)然だ(什么也不吃,當(dāng)然瘦了)

      101 それほど...のか

      解釋:是那么....嗎?

      經(jīng)典原句:

      それほど中國の川は広大なのか(中國的河流就是那么大嗎?)

      日本の自然はそれほど小さいものなのか(日本的自然環(huán)境就那么渺小嗎?)

      接續(xù):それほど+用言連體形/名詞な+のか

      用法:本句型表示程度之甚使人驚訝,多用于書面語,其中"それほど"是副詞,表示程度之甚, "のか"的后面多接表示思緒的"と+思う/驚く/知る"等動(dòng)詞

      實(shí)例再現(xiàn):

      小學(xué)校の時(shí)の同級(jí)生の寫真を新聞で見た、それほど有名になっているのかと、みんな驚いた

      (在報(bào)紙上看到小學(xué)同班同學(xué)的照片,是那么有名嗎?大家感到吃驚)

      學(xué)校中の人が彼に挨拶するので、それほど彼は人気のある先生なのかと驚いた

      休むのがいやだなんて、彼はそれほど仕事が好きなのかとびっくりしたよ

      富士山はそれほど高いのか

      それほど楽しかったのか

      リンク

      ”それなに....のか”與”それほど...のか”的用法大致相同,意思基本一樣

      同級(jí)生(どうきゅうせい)

      102 ただでさえ...

      解釋:平時(shí)就...

      經(jīng)典原句:ただでさえ小さい自然を、さらに小さくするのだから。。。

      (把本來就小的自然景致搞的更小,因而...)

      接續(xù): 和副詞的用法相同

      用法:本句型表示無需費(fèi)大力氣就能達(dá)到的極普通的狀態(tài). 常以"ただでさえ...のに...から(ので)"的形式出現(xiàn),一般情況下,后項(xiàng)敘述程度更甚其狀態(tài)

      實(shí)例再現(xiàn):

      ただでさえ怖い先生が、試験の日は特に怖く見えます

      (平常就很可怕的老師,考試時(shí)就更可怕了)

      ただでさえ體が弱いのに、無理をしたので、風(fēng)邪を引いてしまった

      (平時(shí)身體就不好,免強(qiáng)支持,結(jié)果感冒了)

      ただでさえ寒いのに、ガラスが壊れているからさらに寒い

      ただでさえ忙しいのに、田中さんが休んだから忙しくてたまらない

      ただでさえやせているのに、病気をしたからもっとやせてしまった

      (平時(shí)就很瘦,這一病更瘦了)

      103....わけである/わけでなない

      解釋: 當(dāng)然....., 怪不得........, 并不是........

      經(jīng)典原句:

      日本人は、特に才能を発揮してきたわけである

      (日本人特別能發(fā)揮其才能)

      日本人が何でも小さいものが好きなわけではないでしょうが。。。

      (日本人并不是對(duì)所有小的東西都喜歡吧...)

      接續(xù):用言連體形+わけである/わけでなない

      用法:

      "わけである"表示事物這樣發(fā)展是理所當(dāng)然的,多用于書面語

      "わけではない"表示所說的情況不屬實(shí),對(duì)此加以否定

      實(shí)例再現(xiàn):

      中國に五年いたから、中國語が上手なわけである

      足を怪我していますが歩けないわけではありません

      (雖說腳受傷了,但不是不能走路)

      人生には、こんな不幸なことばかりあるわけではないだろう

      こんな本を読んだからと言って、內(nèi)容を全部覚えているわけではない

      リンク

      1.表示"理所當(dāng)然"的除了"...わけである"還有"わけだ"、"はずだ"

      但"わけだ"多用于口語,相當(dāng)于"というわけだ".側(cè)重說明前提的理由或根據(jù).

      而はずだ 側(cè)重于結(jié)論的必然性

      前の日に掃除をしたので、綺麗だったわけだ

      (前一天打掃了,怪不得這么干凈呢)

      2."わけではない"與"というわけではない"用法一樣

      先生だって、何でも分かると言うわけではない

      =先生だって、何でも分かるわけではない

      (即使是老師也并非什么都會(huì))

    網(wǎng)友關(guān)注