<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:小笑話——留守

    日語閱讀:小笑話——留守

      「ごめんください。」「誰だ?」「へい,橫町(よこちょう)の米屋(こめや)でございます。お勘定(かんじょう)をいただきにまいりました。」「ああ,米屋か。留守(るす)じゃ。」確かに中から浪人(ろうにん)の聲がします。米屋は,指に唾(つば)をつけ,障子(しょうじ)に孔(あな)を開(あ)けて覗(のぞ)く確かに浪人がこたつにあたっています。「もしもし,留守だとおっしゃいますが,だんなはそこにいるじゃありませんか。」と,障子の孔から覗きながら,米屋がいうと,浪人は「こら,ぶれいものッ!障子になぜ孔を開けた?ここは,かりにもおれの城(しろ)だ。その城に孔を開けるとは,なにごとだ!」「へへい。これはとんだそそうをいたしました。」米屋は,慌てて紙を取り出し,唾(つばき)でぺたっと貼り付けました。「はい。元通り(もとどうり)に直しましたが……。」すると,中から,「それでは,もう見えぬか?」「はい,見えませぬ。」「そんなら,留守じゃ。」

      -------------------------------------------------------------------------------------

      へい,橫町(よこちょう)の米屋(こめや)でございます。お勘定(かんじょう)をいただきにまいりました。

      //我是小胡同米店的,來收帳了。

      留守(るす)じゃ。

      //不在家。(じゃ——估計應該是「ではありません」的音變了。)

      確かに中から浪人(ろうにん)の聲がします。

      //從里邊清清楚楚地傳出了浪人的聲音。

      米屋は,指に唾(つば)をつけ,障子(しょうじ)に孔(あな)を開(あ)けて覗(のぞ)く確かに浪人がこたつにあたっています。

      //米店的人往手指上沾點唾沫,在紙拉門上弄了個洞往里看去,只見浪人的確正在那里烤火呢。——

      還記得在《打好日本語基礎》第十課里提到過的:

      "~屋"為"~店"的意思。例如:

      果物屋=水果店

      お菓子屋=糖果店

      時計屋=鐘表店

      本屋=書店

      但另外尚有"專門職業人員、技術人員"等意。如:

      電気屋=電氣技術人員

      化學屋=化學技術人員

      餅屋=制作黏糕的商人

      還有表示具有某種性格或特征的人的意思。例如:

      気取り屋=擺架子的人

      喧し屋=吹毛求疵的人

      留守だとおっしゃいますが,だんなはそこにいるじゃありませんか。

      //您說不在家,可您不是就在那嗎?

      こら,ぶれいものッ!障子になぜ孔を開けた?ここは,かりにもおれの城(しろ)だ。その城に孔を開けるとは,なにごとだ!

      //嘿!你這無禮的家伙!為什么在紙拉門上弄個洞?這里就如同是我的城堡,在我的城堡上打洞,豈有此理!

      これはとんだそそうをいたしました。

      //是我的疏忽。

      唾(つばき)でぺたっと貼り付けました。

      //用唾沫啪地(把洞)貼上了。

      中から

      //里邊問(從里邊傳出"……")。

      それでは,もう見えぬか?

      //那么,已經看不見了吧?

    網友關注