<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語3、4級進階閱讀-107(少子社會)

    日語3、4級進階閱讀-107(少子社會)

      少子社會

      日本の経済企畫庁は1992年11月に1992年版『國民生活白書』を発表しましたが、そのとき、副題に「少子社會」という言葉を用いました。女性が一生の間に産む子どもの數(shù)(合計特殊出生率)は1970年代から減少し始め、1991年には1.53人と史上最低の數(shù)字を示しました。そこから経済企畫庁が造語したのです。この急激な出生率の低下によって、近い將來、子どもや若者の少ない社會になるでしょう。

      厚生労働省の推計では、現(xiàn)在の日本の人口1億2000萬人が21世紀末には7000萬人を下回るかもしれないそうです。『國民生活白書』では、近い將來、若者が少なく高齢者が多いアンバランスな社會になると、國の活力が失われるのではないかと指摘しています。

      子どもをあまり産まない理由には、さまざまなものが考えられます。男女ともに結(jié)婚年齢が上昇していること、結(jié)婚しない男女の増加、育児の精神の負擔(dān)、子どもの將來への不安、教育費の増大、仕事と家事、育児の両立の難しさなどです。

      特に、最近は女性が獨身で生活しやすくなっています。それに比べて、結(jié)婚生活は獨身時代と比較して不自由になるので、結(jié)婚しなくてもいいという考え方が増えています。こうした考えの女性が増えると、本當(dāng)に子どもの少ない社會になってしまうでしょう。

      注釈:

      造語(ぞうご)「名・自サ」創(chuàng)造(的)新詞語

      急激(きゅうげき)「形動」急劇

      厚生労働省(こうせいろうどうしょう)「名」厚生省(日本政府主管衛(wèi)生福利的部門)

      下回る(したまわる)「自五」低于,在……以下

      指摘(してき)「名・他サ」指出

      両立(りょうりつ)「名・自サ」兩立,并存,同時成功

      問題:

      

    更多日語3、4級進階閱讀>>
    「少子社會」という言葉を造語したのはだれですか。

      1、厚生労働省

      2、経済企畫庁

      3、若者

      4、獨身の女性

      近い將來、日本はどのような社會になるでしょうか。

      1、こどもや若者の少ない社會

      2、人口バランスのとれた社會

      3、男女が結(jié)婚しない社會

      4、女性が獨身で生活しやすい社會

      答案:2 1

      參考譯文:被蚊帳保護下睡著的孩子們

      讀了8號的“天聲人語”,想到變成死語的蚊帳里的事情感覺到很高興。

      過去張掛蚊帳是孩子們的工作。傍晚來臨時,我們姊妹家族六個人分開,急急忙忙地,在鋪六塊草席和八快草席的兩個房間里掛上綠色的蚊帳。

      有順序地好好地打開疊著的蚊帳,登上凳子在房間的四個角落吊上繩子。為了不讓蚊子進來操作時很小心注意,但到了夜里之后有時還是會嗡嗡地跑進來。

      于是,母親會靜靜起床拿蠟燭或手電筒在蚊帳中來回尋找。

      所以去廁所等等要出入蚊帳的時候,一邊吧嗒吧嗒撣開蚊帳的下擺,一邊要防止蚊子溜進去,但有時也有金甲蟲和瓢蟲,小小的獨角仙爬進去。有時放走熒火蟲也很高興。總之在夏季的夜里,享受著蚊帳的快樂并在蚊帳的保護下睡著。

      現(xiàn)在,無法想像在北美流行的西尼羅河熱疾病,通過瘧蚊傳播的瘧疾一年之中在全世界造成三億病人并使100萬人以上死亡。并且事實上日本產(chǎn)出的蚊帳是在贊比亞保護幼兒們不受瘧蚊的傷害。繼續(xù)祈禱著蚊帳能越來越活躍。

      相關(guān)語法:

      ~が,~ 表示:順接或逆接。

      名詞或名詞句+によって~ 表示:原因和理由,多用于書面語。

      例:雨によって山が崩れる。――由于下雨山倒塌了。

      ~く なります(形容詞去掉末尾い), ~に なります(名詞不變,形容動詞去掉末尾だ)表示:自發(fā)的變化。

      例:操作は 簡単に なります。――操作變簡單了。

      (動詞或形容詞的普通體,名詞或形容動詞詞干)+かもしれません(かもしれない) 表示:相當(dāng)于漢語的“也許,可能,或許”。雖然也表示說話人的推測,但內(nèi)容可能對,也可能不對。說話人不能確定的程度相當(dāng)大。

      例:空が暗いですから、午後から雨が降るかもしれません。――天空很暗,從下午開始可能有雨。

      普通體+そうです(傳聞) 表示:表示從別人那里聽到某事。相當(dāng)于漢語的“據(jù)說~”,“聽說~”

      例:北京は まだ寒いそうです。――聽說北京還很冷。

      動詞基本型+と、~ 表示:強調(diào)前項為后項的契機,因此主要是用來表示事物之間的相互關(guān)系,前項并非是人為地主觀提出條件,后項也不是說話人的主觀性的意志和主張。

      例:ご飯を食べないと、お腹が空きますよ。――不吃飯的話肚子會餓的哦。

      あまり~ありません(ない) 表示:“あまり”與后面的否定形式相呼應(yīng),漢語意思是“不太~”“不怎么~”等。

      例:あまりうれしくない。――不怎么高興;不太高興。

      (動詞ます形去掉ます)+やすいです/にくいです 表示:前者表示“很容易~”的意思;后者表示“很難~”“不易~”的意思。

      例:この辭書はとても使いやすいです。――這本字典很容易使用。

      本屋の場所はわかりにくいです。――書店的所在地很難知道。

      (動詞或形容詞的普通體,名詞或形容動詞詞干+な)+ので、~ 表示:前句是后句后述事物的原因或理由。

      例:きれいなので人目を引く。――因為漂亮,惹人注目。

      動詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~

      表示:如果出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象,一般必然出現(xiàn)的某事物或現(xiàn)象示出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象(解釋好長,想當(dāng)于漢語的“即使~也~”“連~也~”)

      例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。

      ~「て」しまいます 表示:動作,作用全部結(jié)束,有時表示徹底完結(jié),無可挽回,感到遺憾的心情。

      例:この本は、もう読んでしまいます。――這本書已經(jīng)看完了。

    網(wǎng)友關(guān)注