<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>【日本民間故事】狐貍的禮儀

    【日本民間故事】狐貍的禮儀

      導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了【日本民間故事】狐貍的禮儀,輕松學(xué)習(xí)日語吧!更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng)。

      むかしむかし、あるお寺の裏山に何匹かのキツネが住んでいて、お寺から食べ物の殘りをもらっていました。

      很久很久以前,某個(gè)寺廟的后山住著幾只狐貍,經(jīng)常能從寺廟分到些殘羹冷炙。

      ある日の朝、一匹のキツネがお寺で飼っているニワトリをくわえて逃げるところを、庭の掃除をしていた小僧(こぞう)さんが見つけました。

      某天早上,一只狐貍叼著寺廟飼養(yǎng)的雞逃跑時(shí)被掃院子的小僧發(fā)現(xiàn)了。

      「こらっ、何をするんだ!」

      「喂,干什么呢!」

      小僧さんがほうきを振り上げながら追いかけて行くと、キツネはくわえていたニワトリを本堂(ほんどう)の前に置いて逃げてしまいました。

      小僧舉著掃帚追著狐貍跑,但是狐貍卻把叼著的雞放在寺廟正堂前面,然后逃跑了。

      「これ、何事だ?」

      「這是怎么回事啊?」

      そこへ和尚(おしょう)さんが來たので小僧が説明をすると、和尚さんはキツネが逃げて行った裏山に向かって、大聲でキツネを叱りつけました。

      就在這時(shí)候和尚來了,小僧就把事情原委向他說明了一下,和尚就朝著狐貍逃跑的后山大聲斥責(zé)。

      「おい、キツネども。よくわたしの言う事を聞いておけ!お前たちは毎日の様に、寺から食べ物をもらっておる。言ってみれば、寺で飼っておるイヌやニワトリと同じじゃ。お前たちは寺で飼われている仲間同士だ。その仲間(なかま)を捕って食おうとするとは、どういうつもりじゃ。こういう事をするなら、もうこの山には置いておかぬ。近いうちに山狩りをして、お前たちを一匹殘らず追い払うから、そのつもりでおれ!」

      「喂,狐貍們,你們給我聽好了!寺廟每天給你們食物吃。這樣來說的話,你們和寺廟飼養(yǎng)的狗和雞是一樣的。你們和它們是朋友啊。你們居然想捉自己的朋友來吃。如果做這樣的事情,那么你們就別想在這座山上呆下去了。近期我會(huì)上山,把你們一個(gè)不留的趕出這座山,我就是打算這么做了!」

      それから、二日後の事です。

      然后,這是兩天之后的事情了。

      小僧さんが墓地(ぼち)で、一匹のキツネが死んでいるのを見つけました。

      小僧在墓地看到有一只狐貍死在那里。

      よく見てみると、ニワトリを盜ろうとしたあのキツネでした。

      仔細(xì)看了一下,發(fā)現(xiàn)是那只打算偷雞的狐貍。

      壽命(じゅみょう)が盡きたのか、キツネはやすらかな顔をしていました。

      應(yīng)該是壽命已盡了吧,狐貍一臉安詳。

      それを聞いた和尚さんは、そのキツネを手厚くほうむってやりました。

      聽說了這件事的和尚,厚葬了那只狐貍。

      すると、その夜の事です。何匹ものキツネたちが、和尚さんの部屋の前にきちんと橫に並んで座ると、これまで耳にした事のない聲をあげて、一匹ずつ去って行きました。

      之后,那是那天晚上發(fā)生的事情了。幾只狐貍們來到和尚的屋子前面排隊(duì)坐著,然后發(fā)出從未聽到過的聲音,一只只離開了。

      それは、悪い事をした仲間でも手厚くほうむってくれた和尚さんのやさしさに、お禮を言ったのだと言われています。

      據(jù)說,那是因?yàn)楹蜕泻裨崃俗隽藟氖碌耐椋允窃谙蛩硎靖兄x。

    網(wǎng)友關(guān)注