<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語會話:商品及びメーカーの紹介

    日語會話:商品及びメーカーの紹介

      高明:こんにちは。

      山田:こんにちは。

      高明:こちらに商品のカタログがいろいろありますが、何かご覧になりますか。

      山田:その餃子加工設備のカタログを見せてください。この製品について簡単に紹介してくださいませんか。

      高明:承知しました。何をお知りになりたいのでしょうか。

      山田:そうですね。いろいろ知っておきたいですが、まずこのメーカーの製品が性能面で信頼性があるでしょうか。

      高明:その點ならご安心下さい。この製品は全國品質コンクールで銀賞を獲得したんです。

      山田:そうですか。その設備はどこか良いのですか。

      高明:簡単に言えば、操作も簡単で、機能も優れていますし、耐久性もあることです。

      山田:アフターサービスはいかがですか。

      高明:その點も問題はありません。同社は自社製品については、元より、最後まで責任を持ちます。

      山田:そうですか、ところで値段は……

      高明:そうですね。値段は必ずしも他のメーカーより安いとは言えませんが、品質が一番良いことは保証できます。

      山田:今日はサンプルを見せていただけますか。

      高明:はい結構です。こちらへどうぞ。

      山田:なかなかいいようですね。

      高明:それは新型です。

      山田:ああ、そうですか。帰って相談してから決めます。

      高明:よろしくお願い致します。

      〈関連表現〉

      1.設備と技術面でとても優れているのです。

     ?。ㄔ谠O備和技術方面都是最先進的。)

      2.この機械は性能面で信頼性があり、操作が便利です。

     ?。ㄔ摍C器性能可靠,操作方便。)

      3.當方は技術者のトレーニングについて協力できます。

     ?。ㄎ覀兛梢詤f助培訓技術人員。)

      4.品質についてわたしどもで全責任を持ちます。

      (關于質量我們負完全責任。)

      5.外部形狀はあまり変わらないように見えるが、性能がまったく違います。

      (外形看似乎差不多,然而性能卻完全不同。)

      6.この生地は品柄も美しいし、手觸りもいいです。

      (這種面料花色美觀,手感也好。)

      7.説明書通り使用すれば、問題が起きないと思います。

     ?。ò凑f明書使用的話,我想不會有問題。)

      8.市場が活発になってきたので、注文しようと思います。

      (因為市場活躍,想訂購一批。)

      9.中國の大都市にはみんな保守センターがあるので、ユーザーの保守面での問題の解決に協力できます。

      (在中國各大城市設有維修站,可以幫助用戶解決維修上的問題。)

      10. 保証期間中にもし工場の設計または製造術のことで、機械が故障した場合修理、取換えをします。

     ?。ㄔ诒P奁趦龋羰怯捎诠S設計或制造技術使機器發生故障,可以包修,包換。)

    網友關注