<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>香港迪士尼正式動工擴建

    香港迪士尼正式動工擴建

      日語新聞:

      香港ディズニーランドの拡張が13日、正式に始まった。面積を23%広げ、新たに100余りのアトラクションを増やし、初めて中國的な要素を取り入れる。ディズニーランドの幹部は、香港ディズニーランドの集客力に自信をみせており、ディズニーランドは全體的な発展を追及していると説明した上で、香港ディズニーランドは將來的に上海ディズニーランドとの相互補完関係を目指し、ライバルではないとの考えを強調した。

      ディズニーランドとディズニーリゾートのアジア地區総裁兼CEOのビル・アーネスト氏は、香港ディズニーランドは依然としてディズニー社のアジア最大の投資プロジェクトであるとし、香港の観光客は今後も継続的に増え、香港ディズニーランドには計り知れない発展の可能性が広がっていると自信を見せる。

      アーネスト氏は、上海ディズニーランドはまだ最初の構想段階にあり、その面積も今の香港よりも小さく、將來拡張するかどうかも客入り具合などによると話した。シンガポールにまもなく建設予定の新しい遊園地に話が及ぶと、旅行者は旅行の目的地選びに遊園地だけを考慮に入れるわけではないとコメントした。

      香港ディズニーランドには「迷離荘園(ミスティック・ポイント)」「灰熊山谷(グリズリー・ガルチ)」「反斗奇兵大本営(トイ・ストーリーランド)」といった3エリアが新たに増え、いずれも他のディズニーランドにはない新技術が採用されるという。

      相關中文新聞:

      香港迪士尼樂園擴建工程十三日正式動工,面積將擴增百分之二十三,新增一百余項游樂項目,并將首次點綴“中國元素”。迪士尼高管人士表示,對香港迪士尼的吸引力保持信心,并認為迪士尼追求整體發展,香港的樂園與未來的上海迪士尼是互補關系,而非互相競爭。 

      華特迪士尼樂園及度假區亞洲區總裁及行政總裁安明智說,香港迪士尼主題公園仍然是迪士尼公司在亞洲最大的投資項目。他相信香港未來數年游客量會持續上升,而香港迪士尼更有著不可估量的發展空間。

      安明智表示,上海迪士尼還處于最初級的藍圖階段;至于其面積目前小于香港,將來會否擴建,他則稱要視乎游客流量等需求。談及新加坡即將興建的新游樂設施,安明智認為,旅客選擇旅游目的地并非以游樂設施為單一考量。

      香港迪士尼將新增三個園區,包括“迷離莊園”、“灰熊山谷”和“反斗奇兵大本營”,所采用的技術均為迪士尼“從未使用過的”新技術。

      【詞匯學習】

      拡張【かくちょう】:內容擴充,規模擴大

      アトラクション:加演節目;精彩節目

      補完【ほかん】:增補,補充

      ライバル:對手,敵手,競爭者

      追及【ついきゅう】:追趕,追上;追究,追問

      エリア:地區,區域,范圍 

    網友關注