<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀材料:暖冬騷亂

    日語閱讀材料:暖冬騷亂

      導語:外語教育網(wǎng)為大家精心整理了日語閱讀相關復習資料,希望對您有所幫助。更多日語輔導資料,敬請關注本站。

      雪の降るなかを登城した大老、井伊直弼(なおすけ)は行列に斬(き)り込んだ水戸攘夷(じょうい)派の手にかかり、暗殺された。147年前のあす3月3日、「桜田門外の変」である

      幕府大老、井伊直弼頂著紛飛的雪花登臨江戶城,忽被水戶攘夷派殺入隊伍,慘遭暗殺。這就是147年前的明天即3月3日發(fā)生的“桜田門外之變”。

      警護していた彥根藩士は刀を雪支度で固めていたため、応戦で後手を引いたと伝えられる。「あす」と書いたが、舊暦をいまの暦に直せば3月24日、あと3週間ほど先の出來事になる

      據(jù)說,侍從的彥根藩士,因是雪天打扮,刀劍綁得很緊,所以,應戰(zhàn)遲了一步。剛才我寫了“明天”,但是,如果把舊時日歷改為現(xiàn)在的太陽歷,卻是3月24日、即大約還要三周才發(fā)生的事情。

      「上巳(じょうし)(3月3日の異稱)の大雪めったにない、桜田騒動とほうもない」と俗謡に歌われた。今年のように、暖冬の文字を見かけぬ日のない冬を過ごして3月を迎えると、「めったにない」の文句が実感として伝わろう

      通俗歌謠里唱道:“上巳(3月3日的別稱)大雪真稀有/桜田騷亂可奈何”。如果象今年這樣,無一天不看到暖冬的字眼地,送走冬天,迎來3月,那么,“真稀有”一句倒是頗具實感呢。

      気象庁は12月から2月までを「冬」と呼んでいる。東京都心では雪を見ないまま冬が終わった。上巳の大雪から16年後、1876年(明治9年)の観測開始以來、初めてのことという

      気象庁一直把12月至2月期間叫作“冬天”。 今年,東京都中心不見下過一次雪就把冬天送走了。據(jù)說,這是上巳大雪之后的16年即1876年(明治9年)開始進行氣象觀測以來的第一次。

      積雪量の乏しい東北地方からは、田植えどきの水不足を心配する聲も聞こえる。クマの出沒、雪のないスキー場、春渇水…「とほうもない」とため息の出る暖冬騒動はまだ終わりそうにない

      從積雪量少的東北地區(qū),也傳來了對插秧期水量不足的擔心。野熊出沒、無雪滑雪場、春天干旱……直叫人嘆息“可奈何”的“暖冬騒亂”仍沒有結(jié)束的跡象。

      江戸期の俳人鬼貫(おにつら)の句に、「冬はまた夏がましじゃといひにけり」とある。寒すぎれば寒すぎたで愚癡の出るのが人情とはいえ、季節(jié)感のめりはりがない日常はやはりさみしい。折り目の崩れた服を著たような、心なしか浮かない気分の彌生三月である。

      江戸時期的俳句詩人鬼貫寫有這樣的句子:“人在冬/心盼夏”。下雪了又抱怨天太冷,雖說這是人之常情,但是,沒有季節(jié)起伏感的日常生活仍會讓人感到若有所失。也許是心理作用吧,這季節(jié)象是身穿折痕零亂衣裳的、無精打采的陰歷三月。

    網(wǎng)友關注