精選中日文對照閱讀:四字熟語
「郵刺客者(ゆうしかくしゃ)」「セパ琢磨(たくま)」「大株主命(おおかぶぬしのみこと)」。住友生命が募集した今年の出來事や気分を表す「創作四字熟語」だ。
"郵政刺客""切磋琢磨""大股主命"。這些是住友生命所募集的表示今年發生之事及心情的"創作四字熟語"。
こんな作品もある。住宅や駅にサソリやヘビが出沒した「行方悲鳴(ゆくえひめい)」。少子化の傾向が止まらない「減子次代(げんしじだい)」。クールビズが広まった「薄衣多売(はくいたばい)」。世界の各地で大きな地震や災害が起きて、「津々揺々(つつゆらゆら)」。大方は、11月までの動きにちなむものだ。そこで主に直近のニュースに即して、及ばずながら思案してみた。
其中也有這樣的作品:表示蝎子和蛇出沒于住宅及車站一帶的"去向悲鳴";新生兒出生率不斷下降的"少子時代";夏天職場便裝得以推廣的"薄衣多賣";世界各地大地震災害迭起的"津々揺々"。這其中大部分都是和11月之前發生的事情有關。雖然筆者能力有限,但還是就最近新聞里提到的一些事情,小作思考。
ブッシュ米大統領が演説して、イラクの大量破壊兵器についての機密情報が間違っていたと認めつつ、戦爭を正當化した。イラク人の死者は、民間人だけで約3萬人ともいう。謝罪とざんげがないのでは、「先制藪主(せんせいぶっしゅ)」の強弁と言われても仕方がないのではないか。
布什總統發表演說,承認了在伊拉克大量殺傷性武器方面獲取的機密情報有誤,而使戰爭正當化。據說伊拉克的死亡人數,單單在民間方面就高達三萬人。由于其并沒有任何的道歉和懺悔,那么他的發言被說成是「專制布什」的強辯之詞不也是沒有辦法的事情?
その大統領による先制攻撃をいちはやく支持した小泉首相の責任も、改めて問われる。大統領の開戦責任と、つながっているからだ。大事な日米関係が、「ブ唱小隨(しょうこずい)」でいいはずがない。イラクへの自衛隊派遣の1年延長も「米意和達(べいいわたつ)」のように、あっけなく決まった。
最早支持這位總統所發起先發制人戰爭的小泉首相,其所應擔負的責任,也再次遭到了人們的質疑。因為他和大總統的開戰責任有著擺脫不了的干系。在倍受重視的日美關系上,"布什唱小泉隨"并不是光彩的事情。對派駐伊拉克自衛隊1年的延長時間就好像也是「緊隨美意」,決定得過于簡單了。
國內では、耐震偽裝の問題が深刻だ。鉄筋を不當に減らされた「中空樓閣(ちゅうくうろうかく)」が幾つも建てられた。株を巡っての騒動も相次いだ。買い占めに走る「株主総買(かぶぬしそうかい)」があり、誤って発注された株を大量に手に入れたものの、利益を取るかどうか対処に迷う「握銭苦悩(あくせんくのう)」と「取捨忖度(しゅしゃそんたく)」があった。
在國內,偽造耐震數據的問題十分嚴重。通過不正當的手法不斷地削減鋼筋而建起了若干的中空樓閣。圍繞股票事件而引起的混亂也是接二連三。有人為了壟斷收購"股東總買" (oi:這個是取同音的,株式総會)"而爭相購買,而有的人雖然得到了大量錯誤定購的股票,卻在"握錢苦惱"和"取舍忖度"中徘徊,不知是否該獲取此利。
この一年、殺伐としたニュースが目立った。最後ぐらいは、明るい出來事に期待したい。除夜の鐘までには、まだ少しだが間がある。
而這一年,血腥案件的新聞也尤為醒目。筆者期待著,在這最后的時刻,能夠盼來一些明快的事情。到除夕鐘聲敲響之前,雖然時間不多,但畢竟還有些許日子。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 喵星人的歷史
- 中日雙語閱讀:政治中毒 日本現狀
- 中日雙語閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 中日雙語閱讀:重啟核電 須要慎重
- 中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 中日雙語閱讀:東電公司 信譽掃地
- 網絡用語課堂:“lol”為何物
- 中日雙語閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語閱讀:吉本隆明 與世長辭
- 中日雙語閱讀:和煦春光 姍姍來遲
- 中日雙語閱讀:現代八策 政治熱潮
- NHK:政府全力攻克污染水處理難關
- 中日雙語閱讀:多災之國 脫逃為上
- 中日雙語閱讀:春寒料峭 何時回暖
- 中日雙語閱讀:善相兇相 孰是孰非
- 中日雙語閱讀:手術成功 需要減壓
- 中日雙語閱讀:提高稅率 道路艱險
- 中日雙語閱讀:人命官司 不得疏忽
- 中日雙語閱讀:年金基金 安全不保
- 日語閱讀:和平大獎 女性獲得
- 中日雙語閱讀:震災周年 同悲共痛
- 中日雙語閱讀:厭倦當前 向往當年
- 中日雙語閱讀:造物之妙 人智不及
- 中日雙語閱讀:停戰撤軍 當務之急
- 中日雙語閱讀:乍暖還寒 不可大意
- 中日雙語閱讀:孤獨死亡 如何救助
- 日語閱讀:參天巨樹 即將落成
- 日語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 日語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 中日雙語閱讀:倫敦奧運 日益臨近
- 中日雙語閱讀:普京當選 有所感悟
- 日語閱讀:統一號碼 利乎弊乎
- 中日雙語閱讀:災后復興 完善距離
- 中日雙語閱讀:春寒漫漫 黃花正艷
- 中日雙語閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 漢字文化趣談:“先生”的多個面孔
- 日語閱讀:現代八策 政治熱潮
- 中日雙語閱讀:賞花時節 慎重飲酒
- 中日雙語閱讀:思想檢驗 令人生厭
- 中日雙語閱讀:平安才女 如何感想
- 中日雙語閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 中日雙語閱讀:三月語絮 恢復為先
- 中日雙語閱讀:唐納德金 卒壽轉身
- “清明時節雨紛紛”日語怎么說
- 歷史雜學:“軍師”是哪一類人
- 日語閱讀:發揚個性 增添活力
- 中日雙語閱讀:少些責難 多些合作
- 中日雙語閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 日語閱讀:國聯掃盲 世界希望
- 中日雙語閱讀:數學無用 可以休矣
- NHK:文部科學省欲推進耐震化建設
- 中日雙語閱讀:飲食文化 重大發現
- 中日雙語閱讀:鶴龍力士 晉升大關
- 中日雙語閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 中日雙語閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語閱讀:明媚春光 何時降臨
- 語言藝術:日語中的N種“死”法
- 揭秘日語漢字的讀音
- 中日雙語閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 中日雙語閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 中日雙語閱讀:春回大地 萬物復蘇
- 中日雙語閱讀:交通公社 百年華誕
- 中日雙語閱讀:內心痛楚 需要發散
- 中日雙語閱讀:今日驚蟄 百蟲復蘇
- 日語閱讀:醫生缺少 負擔過重
- 中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 日語閱讀:造物之妙 人智不及
- 中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
- 中日雙語閱讀:世態不安 算命求簽
- “卡哇伊”成為世界通用語受熱捧
- 中日雙語閱讀:警官瀆職 治安動搖
- 日語閱讀:春寒料峭 何時回暖
- 中日雙語閱讀:面對污染 保持冷靜
- 中日雙語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 日語閱讀:火星探測 有所發現
- NHK:體脂肪率低或維D不足易導致不孕
- 日語閱讀:年金基金 安全不保
- 手越祐也擔任足球世界杯節目主播
- 中日雙語閱讀:觀光景點 交通肇事
- 中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍
- 中日雙語閱讀:戶均人數 跌破二人
精品推薦
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 巴楚縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/16℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課
