<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>實用日語生活口語-傻事

    實用日語生活口語-傻事

      

      導語:語言學習是一個循序漸進的過程,每天可以不用學很多,但每天都學一些,慢慢的你的日語積累就會讓你自己驚訝了。

      1.今天做了傻事。

      「原句」今日は、間抜けなことをしてしまった。

      「讀音」きょうは、まぬけなことをしてしまった。

      




    推薦信息

        日語學習日語口頭禪及連接詞
        日語學習日語口語:口令用語
        日語學習日語諺語三十句
        日語學習 日語口語之自我介紹

    「解說」間抜け「まぬけ」:可以指事情,間抜けなことをする。/干傻事。

      還可以指人,當罵別人傻瓜、笨蛋、二百五的時候都可以用。

      2.光陰似箭,發覺的時候,已經過了一年。

      「原句」「光陰矢の如し」で、気が付けば1年が過ぎていました。

      「讀音」こういんやのごとしで、きがつけばいちねんがすぎていました。

      「解說」如し:表示宛如、好像,另外它的連體形和連用形分別是「ごとき」、「ごとく」。ごとし是終止形,常用在一些諺語、慣用形上,不過現在基本上常用ようだ。

      3.學什么都要有耐心!

      「原句」何を勉強するにも我慢が必要ですね!

      「讀音」なにをべんきょうするにもがまんがひつようですね!

      「解說」我慢「がまん」:表示忍受、忍耐。これ以上我慢できない,就指忍無可忍。另外它還有饒恕的意思,如:こんどだけは我慢してやる。/ 這次饒了你,下不為例。

      4.今天煲電話粥煲到手機沒電了。

      「原句」今日は攜帯の電池がなくなるまで長電話をしました。

      「讀音」きょうはけいたいのでんちがなくなるまでながでんわをしました。

      「解說」まで:直到……。

      長電話をする:就指煲電話粥,一般女孩子打電話可以用煲粥來形容。

      5.日本申辦2022年世界杯。

      「原句」2022年のワールドカップを日本に招致する。

      「讀音」にせんにじゅうにねんのワールドカップをにほんにしょうちする。

      「解說」世界杯在日文中叫做「ワールドカップ」,其實就是英文World Cup的音譯,另外還有一種寫法是「W杯」。“申辦”在日文中常常會用「招致(しょうち)」來表示。

      “申辦計劃書”在日文中叫做「招致ブック」或者「開催提案書(かいさいていあんしょ)」,這一次日本的「招致ブック」主題是「208 Smiles」,意思是要將微笑傳遞給加入了FIFA「フィファ」的208個國家的球迷。

      6.地上本沒有路,走的人多了,就變成了路。

      「原句」もともと、地の上に路はない。歩む者多ければ、自ずと道を成す。

      「讀音」もともと、ちのうえにみちはない。あゆむものおおければ、おのずとみちをなす。

      「解說」自ずと:就等同于自ずから,表示自然而然地,如:自ずから道がひらける。/車到山前必有路。

      這是大文豪魯迅先生的一句名言。

      7.周圍盡是些拖后腿的人。【外語*教育網編輯整理 www.for68.com

      「原句」周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。

      「讀音」まわりは、あしをひっぱるひとばかりですのでね。

      「解說」足「あし」を引っ張る「ひっぱる」:慣用語,意為拖后腿;阻擾他人的升職或阻止事物的發展。

      例如:人の出世の足を引っ張るやつが世の中には大勢いる。/在這個世界有很多阻擾他人升職的人。

       推薦閱讀

       日語成語(原裝篇)

       日本濃裝艷抹老奶奶愛工作

       非日語專業人員備考

       日本風情之日本警察為藝伎開路

    網友關注