<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語生活口語:生活短語(12)

    日語生活口語:生活短語(12)

      導語:外語教育網小編整理了日本生活用語,希望對大家有所幫助,更多免費日語信息盡在外語教育網。

      111.全然(ぜんぜん)O.Kです“完全沒有問題,沒事”的意思。從語法的角度分析,「全然」后應該接否定,但是現在這個詞成了肯定的強調語氣。比如「全然美味しい」“味道好極了”等等。

      112.上(うえ)には上(うえ)がある/いる中文可以翻譯為「人外有人,天外有天/強中更有強中手」等意思。當你驚嘆「某人能流利的說七國語言時,贊嘆真是人外有人,天外有天啊」時用日語來說就是「彼、7カ國語がペラペラなの?上には上がいるものだね」。

      113.聲(こえ)をかける/聲(こえ)がかかる中文意思可以說成「招呼/邀請/勸誘」等。比如說「王老師的送別會如果舉行的話,請也招呼(叫)我一下吧。」的日語表達可以說成「王先生の送別會をするなら、私にも聲をかけてくださいね。」

      114.食(く)ってかかる中文意思是「頂嘴/提高嗓門反擊」。比如說「山本君今天居然和部長頂嘴。」的日語表達可以說「山本君が今日は珍しく部長に食ってかかってたな。」

      115.事(こと)によると中文意思就是「也許/可能/由于…要」。比如說「那么,明天七點,也許,可能稍微遲一點。」的日語表達可以說成「では、明日7時に。事によると、少し遲れるかもしれませんが。」

      116.手を貸してください「貸す(注意日本漢字的寫法)」是“借給”得意思,表示動作的方向是借出。那這句話是什么意思呢?字面的意思就是“請把手借給我!”,那么引申一下就明白了-是“請幫幫忙”的意思。在這里「手」表示“人手”。 那么「貓の手も借りたい」是什么意思?——就是“忙得不可開交”的意思。當聽到這句話時千萬別說“啊?讓我上哪里找貓去呀?”而是趕緊幫忙就是了。

      117.思(おも)いもよらない中文的解釋就是「出乎意料/萬萬沒想到/做夢也想不到」等意思。比如你起了個大早,想要第一個到公司,可是你的后輩已經比你先到了,你不禁對他說「萬萬沒想到你來的這么早。」,用日語可以說成「まさか君がこんなにはやく來るとは思いもよらなかった。」。

      118.天手古舞(てんてこまい)

      這個詞的意思可不能根據字面理解,它和天或舞可一點關系都扯不上。這是一個成語,意思是∶手忙腳亂。指忙的不可開交。比如說「今天忙的不可開交喘不過氣來。」就可以翻譯為∶「きょうはてんてこまいのいそがしさだ。」

      119.息(いき)がつまる中文意思可以解釋成「(緊張的)透不過氣/呼吸困難」。比如說聯歡會上,由于校長也出席了,感覺緊張的有點透不過來氣了,用日語說就是「コンパに校長先生が出席すると、少し息がつまるよね」。

      120.嫌(いや)というほど用中文來翻譯有兩個意思「厭膩,厭煩/厲害,夠嗆」。說話時表現的語氣較強烈。比如「魚吃得太多,吃膩了」,就可以說「魚を嫌というほど食べた」,而如果「頭撞倒柱子上,撞的夠嗆」就說成「頭を嫌というほど柱にぶつけた」。

    網友關注