<style id="bgbih"></style>

  • 少妇视频网站,av无码在线观看,3P在线看,极品熟女精品,黑人变态另类videos,五月香蕉网,人妻精品,亚州人妻中文
    查字典logo
    當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語3、4級進階閱讀-127(親の方針を伝えること)

    日語3、4級進階閱讀-127(親の方針を伝えること)

      親の方針を伝えること

      確かに攜帯電話は、マナーを守れば、①使い方次第で便利でありがたいものでしょう。しかし、今では、街を歩けば、右も左も、老いも若きも、驚くことに小學生までも、ピッピッとやっている姿が見られます。「マナーとは心の表現、思いやり」だと思うのですが、殘念なことに、公共の場でも所かまわず、②マナーどころではないというのが現実です。

      わが家にも2人の娘がいます。上の子は、今春高校生になりました。クラスメートのほとんどが攜帯を持っているようです。娘も欲しいらしく、誕生日プレゼントの第一希望は攜帯でした。

      そこで私の考えを伝えました。攜帯は、「今まではなくてもよかったもの」であり、「これからも、なくても生活に困らない」ものであること。そして、わが家の子育て方針である「食事はできる限り手作りで」「手紙やお禮狀は、直筆で心と溫かみを相手に伝える」も③「確認しました」。

      さらに、便利なものに頼るだけでなく、何が本當に必要で、何が不要かを考えることが大事と、いいきかせました。自分で収入を得るようになったら買うということで、④あきらめてくれました。

      使うにしても使わないにしても、親の方針をきちんと伝えることが大事だと思います。

      

    更多日語3、4級進階閱讀>>
    注釈:

      マナー「名」禮貌,禮節

      老い(おい)「名」老人,老年人

      思いやり(おもいやり)「名」關懷,體諒

      攜帯(けいたい)「名」「攜帯電話」的略詞,手機

      直筆(じきひつ)「名」親筆(寫的文件)

      言い聞かせる(いいきかせる)「他下一」說給(對方)聽,勸告,訓誡

      問題:

      ①「使い方次第で便利でありがたいものでしょう。」というのは、ここではどういうことですか。

      1、使い方が便利です

      2、使い方がだんだん便利になりました。

      3、使い方が便利でありがたいです。

      4、使い方によっては便利でありがたいものになります。

      ②「マナーどころではないというのが現実です。」とありますが、その意味としては、次のどれですか。

      1、公共の場では、マナーを守る必要はありません。

      2、公共の場では、現実にマナーを守る人が少ししかいません。

      3、公共の場では、現実にマナーを全然守っていません。

      4、公共の場では、マナーを守る必要があります。

      ③「確認しました」というのは、ここではどのような意味になりますか。

      1、認めました

      2、伝えました

      3、考えました

      4、もう一度言いました。

      ④「あきらめてくれました。」というのは、ここではどのようなことを表わしていますか。

      1、買いました

      2、買うのをやめました

      3、絶望しました

      4、がっかりしました

      答案:4,3,2,2

      參考譯文:

      傳達父母的方針

      確實手機如果遵守通話禮儀的話,因為其使用方法方便是很不錯的東西吧。但是,對于現在,假如走在街上,無論是哪里,是老人還是年輕人,令人驚訝的是連小學生嗶嗶地玩手機的情形也能見到。雖我覺得“禮貌是發自內心的表現,關懷”。但遺憾的是,即使是在公開場所,不管是哪里,禮節在哪個地方都沒有這是現實。我的家里也有兩個女兒。大女兒今天春天剛成為高中生。似乎大多數同班同學都有手機。女兒似乎也想要,生日禮物的第一愿望就是手機。

      因此我傳達了自己的想法,手機是“即使現在沒有也很好,就算從今以后沒有生活也不會有什么為難。”于是,有了我家的養育孩子的方針。“飯菜能做的親手去作。書信與感謝信,親筆寫把內心的溫暖傳達給對方。”也傳達下去了。

      并且,告訴對方,不要僅僅依賴其方便,重要是要考慮什么是需要的,什么是不必要的。自己有收入的話就買吧,請放棄讓我去買給你。

      我想無論用還是不用,正確地傳達父母的方針,是很重要的。

      相關語法:

      ~のが~です 表示:把動詞句變成名詞句作主題(這點語法可能與官方說法不同)。

      例:李さんは、日本語を話すのが 上手です。――小李很擅長說日語。

      ~く なります(形容詞去掉末尾い), ~に なります(名詞不變,形容動詞去掉末尾だ)表示:自發的變化。

      例:操作は 簡単に なります。――操作變簡單了。

      “普通體”或“名詞+の”+ようです 表示:推測,相當于漢語的“好像~”的意思。

      例:今日は雨が降るようです。――今天好像下雨了。

      ~かったら、~(形容詞)

      ~だったら、~(形容動詞,名詞)

      表示:實現了前句出現的情況,就出現后句敘述的情況,或假定出現了前句敘述的情況,就會引起后句敘述的情況。

      例:山田さんにあったら、この話を伝えてください。――見到山田先生的話,請轉告他這些話。

      天気がよかったら、出かけます。――天氣好的話就出去。

      雨があったら、野球の試合はあきらめます。――下雨的話棒球比賽就不去了。

      わからなかったら、先生に聞いてください。――不懂的話請問老師。

      動詞假定態變化方法:

      第一類:う段改為え段加ば

      第二類:る變れば

      第三類:來る――來れば する――すれば

      例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的話我就放心了。

      可能態的表達方法:甲は 乙が~(ら)れる

      動詞:第一類:う段改為え段,加“る”。例如:書く――書ける

       第二類:る變られる 例如:食べる――食べられる

       第三類:來る――來られる する――できる

      例:日本語が話せます。――能說日語。

    網友關注