法語語法:Depuis的用法詳解
|
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
介詞depuis可表示:
一、地點:
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我們從里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天氣。
Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)
從貝里亞爾起,人們翻越一個又一個肥沃的小丘陵,這些丘陵一直綿延到盧瓦爾河那邊。
Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我從房間里就可以聽到一切。
注:一般不能說:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能說:Il m'a parlé de sa fenêtre.他從窗口向我說話。
二、排列、次序和數量。
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
從第一名直到最末一名當時都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
這兒出售從一百法郎起價的貨品。
On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.
我們可使用這臺從五克到十公斤的秤。
三、時間:
1.強調從起點開始的延續時間(未指出結束時間)
I1 pleut depuis le 15 mars.
從三月十五日以來就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.
這位學生是今天早晨九點發病的。
2.強調某個時期里的延續時間。(延續時間明確)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
這篇詩體歌詞,米斯特海爾已琢磨了七年。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天來,他發現公路上一切都秩序井然。
注:a.有時如果清楚地用了表示結果的動詞,就不涉及到行為的延續時間,而表示當前的結果。用depuis表達也可以,可譯為"......之前"。
J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 一首小詩:獻給父親節最好的禮物
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 15
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 圣經法語版:Ruth 路得記 3
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 2
- 圣經法語版:Ruth 路得記 1
- 法語閱讀:Morte à 82 ans
- 法語閱讀:Dialogue - Un Vol Terrible
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 7
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 法語閱讀:la cuisine
- 法語翻譯:組成,構成的多種翻譯方法
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語閱讀:留法中國學生買假文憑?!
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 14
- 法語翻譯:數字表達法
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 8
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 法語翻譯:關于來源的8種譯法
- 法語閱讀:Les villes importantes
- 法語閱讀:白雪公主
- 法語閱讀:歐洲零售業10大巨頭
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 9
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 6
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 4
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 關于圣誕的故事:Le sapin
- 法語閱讀:夢想與現實
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 法語翻譯:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:手到病除
- 法語閱讀:La Parure
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 11
- 法語閱讀:印度人的報復
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語翻譯:發展歷程的兩種譯法
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語閱讀:Brésil
- 法語閱讀:重返家園
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:le pain
- 法語閱讀:Athène
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 1
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 12
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 10
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 法語閱讀:法語諺語
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 5
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 3
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 13
- 圣經法語版:Ruth 路得記 2
- 圣經法語版:Ruth 路得記 4
- 法語閱讀:寫給孩子們的詩---Jacques PREVERT
精品推薦
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 烏蘇市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
