李白名作《將進(jìn)酒》
德語(yǔ)翻譯:
Hier kommt der Wein (Autor: Li Bo)
O siehst du nicht www.for68.com
Die Wasser des gelben Stromes:
vom hohen Himmel gekommen,
Jagen sie meerwaerts
und kehren nie mehr zurueck!
O siehst du nicht
Droben im Saal den Spiegel
betrauern dein weisses Haar?
Morgen noch war es wie dunkle Seide;
abends schon ward es zu schnee.
So lebe, Mensch,nach Herzenslust
und koste bis zur Neige das Glueck!
Lass nie den goldenen Pokal
leer unterm Monde stehn!
Der Himmel schuf in uns die Gaben-
so muessen wir sie nuetzen.
Wenn tausend Gulden verschleudert sind -
sie kehren wieder ein andermal.
Kocht einen Hammel! Schlachtet ein Rind!
Und lasst uns froehlich sein!
Lasst uns auf einen Zug
dreihundert Becher leeren!
Du, Meister Tsen! Mein Freund Zinnoberbuehl!
Hier kommt der Wein. Weis' keiner ihn zurueck!
Ein Lied will ich den Herrn jetzt singen.
Neigt mir ein Ohr und hoert mir zu!
Glocken und Pauken und Leckerbissen
sind alles wertlose Sachen.
Aber betrunken will ich sein
und will nie mehr erwachen.
Wie still sie sind die Heiligen
und Weisen des Altertumes!
Nur was ein guter Trinker war,
der freut sich ewigen Ruhmes:
Als vorzeiten der Prinz von Tschen
zum Fest auf dem Soeller des Gluecks gerufen,
Hallten die Waende von Lachen und Lust,
und der Wein floss aus zehntausend Kufen.
Was will der Wirt?
Er sagt, zu wenig Geld?
Kauf er nur unbesorgt,
was er den Herrn kredenze.
Mein schimmernder Scheck!
mein Tausend-Gulden-Pelz!
Mach er zu Wein sie rasch,
ruf er den Schenken!
ich will mit euch
den Gram von tausend Aeonen ertraenken.
《將進(jìn)酒》李白
君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月!
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯!
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停!
為君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽(tīng)!
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒!
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢(qián)?徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬(wàn)古愁!
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書(shū)名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱(chēng)
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫(xiě)作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫(xiě)法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- Die Alte im Wald
- Bill Gates im Himmel
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(七)來(lái)自騎士制度的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(一)來(lái)自古代手工業(yè)行業(yè)
- Rauf oder Raus
- 德語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)怎么說(shuō)
- 讀" 毛澤東語(yǔ)錄",學(xué)德語(yǔ)和歷史
- Das Hausgesinde
- 中國(guó)的世界遺產(chǎn)中德對(duì)照
- 渭城曲 Weicheng Lied
- 德國(guó)的客籍工人
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(三)來(lái)自文化娛樂(lè)活動(dòng)的成語(yǔ)
- Weihnachten
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(二)來(lái)自航海生活
- Mensa-Alltag 食堂一日
- Das Hirtenbüblein
- 德語(yǔ)幽默小品集錦
- Das kluge Gretel
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Das Eselein
- Unglück
- Bloedheit
- 日常德語(yǔ)學(xué)習(xí):在大學(xué)學(xué)習(xí)
- 德語(yǔ)格林童話:Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- 山居秋暝 Spaetherbst in den Bergen
- Wenn sie mich nochmal laufen lassen
- NACHHILFE
- Fussball-Verrueckte
- Allerleirauh
- Aerger
- 德國(guó)聯(lián)邦總統(tǒng)05年2月在以色列議會(huì)的講話
- 德語(yǔ)格林童話:Die sechs Schwäne
- Der gute Handel
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(四) 來(lái)自古代民間習(xí)俗的成語(yǔ)
- 德國(guó)的節(jié)假日
- 德語(yǔ)幽默:拉手
- 德語(yǔ)格林童話:壯士漢斯
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(六) 來(lái)自古代民間習(xí)俗的成語(yǔ)
- Der singende Knochen
- Kleider machen Leute 人在衣裳馬在鞍
- 德語(yǔ)格林童話:Fitchers Vogel
- 程序員上廁所Neulich auf dem Lokus
- 最快的結(jié)論
- 德語(yǔ)格林童話:Der alte Sultan
- 《格林童話》(德語(yǔ))
- Wette
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(五)來(lái)自現(xiàn)代工業(yè)技術(shù)
- Der gläserne Sarg
- 趣味德語(yǔ)BILL GATES與鐘
- Im Tiergarten
- Abschied vom Genuss 告別享樂(lè)
- Brüderchen und Schwesterchen
- 德語(yǔ)復(fù)合詞管窺
- Kuh mit Extras
- Zwei Euro
- 三峽水庫(kù)的德語(yǔ)介紹
- Blondine und Polizist
- 布達(dá)拉宮德語(yǔ)介紹(圖)
- 德語(yǔ)幽默:兒語(yǔ)童心
- Stoiber
- 爆炸新聞
- 減肥方法
- 德國(guó)產(chǎn)的咖啡包裝盒上的德文說(shuō)明
- Ostereier
- Das Bürle im Himmel
- Glasauge
- 景點(diǎn)-蘇州園林
- Chaos
- INVESTMENTFONDS
- Geschichte Chinas中國(guó)歷史
- Porsche
- Papagei
- Fahneneid
- 德語(yǔ)格林童話:杜松樹(shù)的故事
- Der boese Baer
- Musterung beim Bund
- Neuer Haken
- Das Muenzbaeumchen 搖錢(qián)樹(shù)
- 好丈夫的標(biāo)準(zhǔn)
- Das Punktesystem
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
精品推薦
- 經(jīng)典推薦:玫瑰傳說(shuō)
- 流行美語(yǔ):Don't have a cow 別著急
- 歷史今天:中國(guó)自行設(shè)計(jì)研制成功第一架飛機(jī)
- 珍品分享:雅思作文備考提綱18篇
- 2012芒果臺(tái)與選秀節(jié)目Say Goodbye?
- Fake paper bags are the latest buzz in the malls 仿真名牌紙袋熱銷(xiāo)
- 英語(yǔ)也“對(duì)仗”:超級(jí)爆笑英語(yǔ)對(duì)聯(lián)搶先欣賞
- 面面俱到:雅思口語(yǔ)專(zhuān)用烹飪?cè)~匯
- 世界經(jīng)典電影臺(tái)詞欣賞之Gone With The Wind
- 90%中國(guó)人都會(huì)錯(cuò)發(fā)的兩個(gè)英語(yǔ)音節(jié)
- 加盟瀘州老窖需要多少資金 瀘州老窖代理加盟條件
- 2022正能量滿滿的句子經(jīng)典短句 干勁十足滿滿正能量句子
- 2022很通透的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)錄短 句現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)錄經(jīng)典說(shuō)說(shuō)
- 老酒回收價(jià)格一覽表 老酒回收網(wǎng)價(jià)格查詢
- 高溫炎熱的句子說(shuō)說(shuō)心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 二手手機(jī)交易平臺(tái)哪個(gè)好 正規(guī)的二手手機(jī)回收網(wǎng)
- 兩個(gè)人緣分已盡的傷感語(yǔ)錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 2022粉色控的說(shuō)說(shuō)大全 超級(jí)喜歡粉色的說(shuō)說(shuō)
- 2022一個(gè)人挺好的說(shuō)說(shuō) 看淡感情一個(gè)人挺好的句子
- 2022每天都在加班的郁悶句子 經(jīng)常加班很心里的短句
- 玉樹(shù)縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:23/4℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 興慶區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/5℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類(lèi)比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車(chē)德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門(mén)石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)
