法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第18篇)
|
|
Le fant?me de la tour Eiffel》.
Le livre 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com】
Si vous voulez tout savoir, et même un peu plus, sur la tour Eiffel, voici un extraordinaire roman d'aventures qui se déroule pendant sa construction, achevée en 1889. Les héros en sont deux jeunes ingénieurs, une actrice, une ventriloque, et toute une confrérie de spirites qui se réunissent à la morgue pour converser avec les esprits.
Il y a aussi, bien s?r, un méchant : Gordon Hole, architecte américain jaloux de Gustave Eiffel, qui est prêt à tout pour ?culbuter la Tour?.
Les péripéties se succèdent : enlèvements, fausse morte, séquestration, escalades acrobatiques du grand monument de fer. On visite le Paris insolite de la fin du XIXe siècle. On vit dans les bureaux de M. Eiffel, régnant sur une armée d'ingénieurs et de dessinateurs. Sur le chantier, on voit pousser la Tour, de plus en plus vite, suscitant enthousiasme et sarcasmes. Le vocabulaire d'époque revit à nos oreilles. Les costumes, les robes... On assiste même à l'invention du soutien-gorge !
Ce récit, inspiré de faits réels, se déroule au rythme palpitant d'un feuilleton tout en nous offrant, mois par mois, la chronique d'un chantier de légende.
L'exposition
Du 7 mai au 29 ao?t, la Mairie de Paris retrace le parcours de Gustave Eiffel.
Retrouvez toutes les informations sur l'exposition sur le site de la Mairie de Paris.
這座高300余公尺的鐵塔,在世界最高建筑物的排行榜上稱霸了40年,由曾經(jīng)建造美國紐約自由女神像鋼骨的Gustave Eiffel所設(shè)計建造。歷時兩年又兩個月,動用250位工人齊心打造。在1889年的世界博覽會舉行落成典禮。雖然巴黎人一開始對這「龐然巨大的鐵怪物」不具有好感;但它卻漸漸地成為巴黎的重要地標(biāo)和象徵,每年都吸引成千上萬的觀光客到此參觀,或是登上鐵塔俯瞰整個巴黎市。光是在2007年,就涌入了68億9千3百萬,來自世界各地的觀光客到此參觀。
為了慶祝巴黎鐵塔滿120歲,Gallimard出版社特地推出《Le fant?me de la tour Eiffel》的口袋版(folio)。
這本書的作者是Olivier Bleys,1970年出生於法國里昂。曾經(jīng)學(xué)習(xí)科技與文學(xué),之後又接觸文化領(lǐng)域。他是位多產(chǎn)作家,寫作類型也極為豐富,包含小說、散文、旅行文學(xué)等等。同時他也是名文學(xué)獎的常勝軍,至今出版約12部作品,所獲得的獎項和他的作品差不多一樣多。包括第一本著作《L'?le》1993,就得到了Prix de la ville de Lyon。
這本《Le fant?me de la tour Eiffel》故事發(fā)生於1887年,也是艾菲爾鐵塔開始建造的同一年。一位剛畢業(yè)的年輕工程師Armand,來到巴黎參與Gustave Eiffel建造鐵塔的計畫。他遇到了一位漂亮的女演員Roseline。可是他沒意識到,他們正一步步落入一位心懷不軌、忌妒Gustave Eiffel的美國工程師Gordon Hole的陷阱中。他一心想要破壞這整個計畫……
這本書以真實(shí)事件為基礎(chǔ),描寫十九世紀(jì)的巴黎,圍繞在鐵塔底下的工程、愛情、憎恨、破壞、死亡,還有在巴黎停屍間的通靈組織……等等。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):法語音節(jié)劃分的基本規(guī)則
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 法語寫作:faire grise mine a
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 法語常用句子學(xué)習(xí)
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):常用句子一
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):寫作常用的名句輔導(dǎo)
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)
- 實(shí)用法語句型學(xué)習(xí)3
- 申請第三階段的動機(jī)信樣本
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):寫作范例五
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發(fā)誓再也不做
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談?wù)?/a>
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):寫作范例三
- 大話西游經(jīng)典臺詞兩版翻譯
- 法語學(xué)習(xí)寫作輔導(dǎo):法語中的修辭
- 法語寫作輔導(dǎo):En venir a 終于(做某事)
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 法語學(xué)習(xí)系列日記精選
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 申請第二階段的動機(jī)信
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):如何寫好法語作文體會
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 法文習(xí)作——錢其琛《外交十記》
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 實(shí)用法語句型學(xué)習(xí)4
- 法國民族(Nation)概況
- 法語寫作學(xué)習(xí):形象比喻
- 法語學(xué)習(xí)輔導(dǎo):寫作練習(xí)筆記精華
- 法語寫作——語病句分析
- 法語寫作:副詞的轉(zhuǎn)換訣竅
- 法語寫作筆記精華
- 實(shí)用法語句型學(xué)習(xí)1
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 中法對照——Religion(2)
- 中法對照——初戀的玫瑰
- 關(guān)于天氣的常用句子八十四句
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 法語求職信
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點(diǎn)兒什么喝?
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):感人的法語寫作作品
- 法語常用句型搭配
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 法語寫作輔導(dǎo):S'il en est ainsi 如果是這樣
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):寫作范例四
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
- 法語學(xué)習(xí):法語簡歷的寫作指導(dǎo)
- 法語中的修辭
- 感人的法語寫作作品
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標(biāo),就是……
- 一句法語的十種翻譯方法
- 如何寫好法語作文體會
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 法語個人簡歷樣式
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 實(shí)用法語句型學(xué)習(xí)2
- 法語寫作:語病句分析
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版23
- 新概念法語語法輔導(dǎo):賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):plus的發(fā)音規(guī)則
- 中法對照——Religion(1)
- 中法對照——Maman, tu m'aimes?
- 法語寫作:un point commun 共同點(diǎn)
- 新概念法語寫作輔導(dǎo):常用句子二
- 新概念法語語法輔導(dǎo):疑問句的類型以及結(jié)構(gòu)
精品推薦
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 邊旅游邊拍婚紗照的幸福說說 旅拍的浪漫文案2022
- 甘肅中醫(yī)藥大學(xué)是二本嗎 甘肅中醫(yī)藥大學(xué)是一本還是二本院校
- 泉州職業(yè)技術(shù)學(xué)院是幾本 泉州學(xué)院是一本還是二本
- 山東大學(xué)財經(jīng)學(xué)院東方學(xué)院是幾本 山東財經(jīng)大學(xué)東方學(xué)院是一本嗎
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 2022年三伏天祝福語一句話簡短發(fā)朋友圈最新110句
- 黃金回收價格查詢今日2022 回收黃金價格今日最新價2022
- 2022七月最后一天傷感說說 七月底最后一天結(jié)束的說說
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/13℃
- 烏蘭縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/8℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/28℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:11/3℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/24℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
